Concessions granted before the Law came into force and that exceed this size are to be reduced to 10,000 hectares, although exemptions are possible. |
Площадь земельных участков, отданных в концессию до вступления этого закона в силу и превышающих этот лимит, должна быть сокращена до 10000 га, хотя возможны и исключения. |
The Value Office Agency (VOA) is regulatory source that is available and that could identify local units and provide floor-space as an additional indicator of size. |
Агентство по оценке недвижимости (АОН) представляет собой уже существующий нормативный источник, с помощью которого можно идентифицировать местные единицы и указывать площадь занимаемых помещений в качестве дополнительного показателя размера компаний. |
The isolation of Aguijan makes the introduction of brown tree snakes there unlikely, but the small population there is vulnerable as the island is only 718 ha (1774 acres) in size and a direct hit by a supertyphoon could wipe them out. |
Изоляция Агихана вряд ли позволит коричневой бойге проникнуть на остров, однако небольшая популяция птиц находится в уязвимом положении, поскольку площадь территории составляет 718 га, а непосредственное прохождение супертайфуна может уничтожить её. |
The district's area is comparable in size to downtown Washington, D.C., but is rather insulated from its surrounding neighborhoods and has no existing grid pattern in its streets. |
Площадь района сравнима по размерам с центра Вашингтона, округ Колумбия, но изолирована от соседних районов и не имеет развитой дорожной сети. |
There seems to be no disagreement with the proposal that the final exploitation area should be up to 2,500 km2 made up of self-selected sub-blocks of any size, which need not be based on the original block allocation. |
По всей видимости, нет возражений против предложения о том, чтобы окончательный разведочный район имел площадь до 2500 кв. км и состоял из подблоков по выбору контрактора любого размера, которые могут и не соответствовать первоначально выделенным блокам. |
This room enjoys views of the Tianhe Park and have a room size of 38 m². |
Из этого номера открываются виды на парк Тьен-Хэ. Площадь номера составляет 38 м². |
Culture preserves environment and output is voluntarily limited to 35 hectolitre by hectare thanks to an adequate size. |
Общая площадь домена составляет 15 Га, и только виноград с 5 Га виноградников подвергается винификации в собственном погребе. |
In recent years, the ozone hole has been at or near its maximum size during mid-September, with the maximum sometimes reached in late September. |
В последние годы площадь озоновой дыры достигала максимума или приближалась к нему в середине сентября; иногда максимум приходился на конец месяца. |
The Deccan Traps region was reduced to its current size by erosion and plate tectonics; the present area of directly observable lava flows is around 500,000 km2 (200,000 sq mi). |
В настоящее время Деканские траппы под воздействием эрозии и тектоники плит уменьшились; нынешняя площадь траппов составляет около 512000 км². |
For example, UNEP is supporting the Government of Mali to restore the ecosystems functioning of Lake Faguibine, which had been decimated in size by prolonged drought compounded by poor catchment management. |
Так, например, ЮНЕП оказывает правительству Мали поддержку в восстановлении состояния экосистем озера Фагибин, площадь которого сильно сократилась из-за продолжительной засухи, усугубляющейся неэффективным регулированием данного водотока. |
While, given the vast size of Darfur, even a large force could not have a presence in all parts of the territory, airmobile patrols by military aviation could deliver infantry quickly to more remote areas in order to improve security. |
Поскольку Дарфур имеет большую площадь, даже крупные силы не могут обеспечить присутствия на всех участках территории, однако военная авиация может быстро доставить патрули, создаваемые на базе аэромобильной пехоты, в более отдаленные районы для улучшения там обстановки в плане безопасности. |
The privatized agricultural land belongs to 869,000 families (multiple parcels on different sites with an average farm size of 1.6 ha,). |
Собственниками приватизированных сельскохозяйственных земель являются 869000 семей (они владеют нескольким участками в разных местах, причем средняя площадь их угодий составляет 1,6 га). |
Given Malta's small size of 315 sq kms and the associated high population density, an international definition of rurality applicable to the islands' specific situation is lacking. |
Учитывая небольшую площадь Мальты, которая составляет всего 315 кв. километров, и связанную с этим высокую плотность населения, международное определение сельских районов нельзя применить к особому положению островов. |
Guestrooms vary from deluxe to prestige rooms and range in size from 17 to 28m². |
В отеле есть разные номера: от номеров Делюкс, до престижных номеров. Площадь номеров варьируется от 17 до 28 м². |
In 1990, the average overall size of Italian farms was found to be close to 7.5 hectares, as compared with 7.2 in 1982, 7 in 1970 and 6.2 in 1961. |
Выяснилось, что средняя площадь земель, занимаемых сельскохозяйственными предприятиями в Италии, приближается к 7,5 га (по данным предыдущей переписи, она составляла 7,2 га, в 1970 году - 7 га, а в 1961 году - 6,2 га). |
China's continental coastline extends over 18,000 kilometres, with an adjacent sea area of 4.73 million square kilometres, as well as more than 6,500 islands greater than 500 square metres in size. |
Береговая линия материковой части Китая простирается более чем на 18 тыс. км, при этом площадь прилегающих к морю районов составляет 4,73 млн. кв. м. |
Furthermore, the memorandums of understanding did not include the floor size, a description of the rental area and the rate to be charged per occupied square metre. |
Кроме того, в меморандуме о взаимопонимании не указывается конкретная площадь помещений, не содержится описания арендуемых помещений и не указывается плата, взимаемая за квадратный метр арендуемой площади. |
During World War II the airport doubled in size and set a record of 1,700 takeoffs and landings in a single day, making it the nation's busiest in terms of flight operation. |
Во время Второй мировой войны площадь аэропорта удвоилась и на нём был установлен национальный и мировой рекорд - 1700 взлетов и посадок в сутки, что сделало его самым загруженным аэропортом США по числу взлётов-посадок. |
In regards to size, the Commonwealth of the Bahamas is slightly larger than Jamaica, or slightly smaller than the U.S. state of Connecticut. |
Площадь Содружества Багамских Островов чуть больше площади Ямайки или чуть меньше площади штата Коннектикут США. |
Nicaragua has a system of protected areas equivalent in size to 18% of the national territory; eight ecological parks; 44 private forest reserves; and eight RAMSAR sites. |
В Никарагуа существует система заповедных районов, общая площадь которых составляет примерно 18% национальной территории; 8 экопарков; 44 частных заповедника дикой природы и 8 объектов, занесенных в Рамсарский список. |
They occupy some 79,400 hectares of land with an average farm size of 319 hectares. |
Общая площадь занимаемых ими земель составляет примерно 79400 га, при этом средний размер каждого сельскохозяйственного предприятия составляет 319 га. |
The enterprise that has paid for participation in the exhibition will receive the space in the Catalogue of 1/2 (A5) in size. |
Участнику, оплатившему участие в выставке, выделяется в каталоге площадь размером 1\2 полосы. Участник, за отдельную плату, может заказать дополнительную рекламную площадь в каталоге выставки. |
The country's sheer size - comparable to that of Western Europe - and total lack of infrastructure in the south will ensure that the United Nations will be working in the most demanding of circumstances. |
Одна только площадь территории страны, которая сопоставима с общей площадью Западной Европы, а также полное отсутствие инфраструктуры в южной части страны уже дают основание говорить о том, что персонал Организации Объединенных Наций будет работать в чрезвычайно сложных условиях. |
Patch magnet is available in size 10mm x 20mm, 20mm x 30mm and 20mm x 40mm. Thickness available in 0.4mm to 1.0mm. |
Площадь магнита предлаганн по размеру 10мм x 20мм, 20мм x 30мм and 20мм x 40мм толщина может с 0.4мм по 1.0мм. |
The largest reservation, the Navajo Nation Reservation, is similar in size to West Virginia. |
Крупнейшей резервацией обладают навахо (Нация навахо) - её площадь равна площади штата Западная Вирджиния. |