Английский - русский
Перевод слова Size
Вариант перевода Площадь

Примеры в контексте "Size - Площадь"

Примеры: Size - Площадь
The country's 10 provinces and 2 territories vary widely in size. Площадь 10 провинций и двух территорий страны различна.
The retail floor space is used as a size measure of the outlet. В качестве показателя размера торговой точки используется площадь торгового зала.
The inadequate standard of space and size and the housing amenities; неудовлетворительный характер норм, определяющих площадь и размеры жилья, а также жилищные удобства;
The land area available for economic activities is rather limited in most small island developing States due to their small size and land tenure systems. Площадь земель для экономической деятельности довольно ограниченна в большинстве СИДС из-за их незначительной площади и системы землевладения.
Despite our small size, we shall continue to lead. And we shall lead by example. Несмотря на незначительную площадь нашей территории, мы будем продолжать проявлять инициативу в этой связи посредством своего примера.
In addition, the Australian Antarctic Territory is some 5.9 million square kilometres in size. Помимо этого, площадь австралийской антарктической территории равна примерно 5,9 млн. км2.
The nine provinces in the time of this geographical work were very small in size compared to their modern Chinese counterparts. Во времена создания этого географического труда площадь этих девяти провинций была очень мала по сравнению с территорией, занимаемой современным Китаем.
The living space must fulfil recognized standards and the needs of the applicant and the applicant's family with respect to size and design. Площадь жилья должна соответствовать признанным стандартам и потребностям заявителя и его семьи в отношении размера и планировки.
Large size, military power, economic power, or large population are not in themselves sufficient criteria for a permanent seat on the Council. Большая площадь территории, военная, экономическая мощь или многочисленность населения сами по себе не являются достаточными критериями для предоставления постоянного места в Совете.
Average size of households - Area, households and population by census Средний размер домохозяйств - Площадь, домохозяйства и население по переписи
I am sure that this principle, which is still valid, as well as the commitment of Montenegro - despite its size - to contribute to peace will also be reaffirmed in the future engagement of our country within the United Nations. Я уверен, что этот принцип, который по-прежнему сохраняет свою актуальность, а также приверженность Черногории - несмотря на ее небольшую площадь - делу мира, будут подтверждены на практике участием нашей страны в деятельности Организации Объединенных Наций.
He is encouraged by the promised cancellation of five land concession contracts announced by the Minister of Agriculture during the Special Representative's eighth mission, although he notes that these concessions are not significant in size. Он удовлетворен обещанием аннулировать пять контрактов на земельные концессии, о чем заявил министр сельского хозяйства в ходе восьмой миссии Специального представителя, хотя он отмечает, что площадь этих концессий является незначительной.
The area is about 7 square kilometres (2.7 sq mi), about the same size of Gibraltar, and most of it is covered with forests. Её площадь около 7 квадратных километров (2,7 кв. миль), приблизительно того же размера, что и Гибралтар, и в основном покрыта лесами.
In the following years the museum tripled in size, and its archives now contain more than 4000 preserved items: objects, documents, photographs, audio- and videocassettes. В последующие годы площадь музея увеличилась в три раза, численность его фондов составляет теперь более 2500 единиц хранения - предметов, документов, фотографий, аудио- и видеокассет.
As the turnover of each outlet was not readily available for use as a size measure, the net retail floor space was used as a proxy. Поскольку получение данных об обороте каждой торговой точки для использования в качестве показателя размера было связано с определенными трудностями, в качестве приближенной величины размера использовалась чистая площадь торговых помещений.
They would be deployed in various locations to control the quartering areas; each area would be a few square kilometres in size and would accommodate a large number of troops, often accompanied by their families. Они будут размещены в различных местах для осуществления контроля за районами расквартирования; площадь каждого из районов будет составлять несколько квадратных километров и в нем будет размещаться большое число военнослужащих, сопровождаемых подчас их семьями.
Since then it has shrunk to less than half its original size because of the nearly total cut-off of inflow from the Amu Darya and Syr Darya rivers as a result of heavy withdrawals for irrigation. К настоящему времени его площадь уменьшилась более чем вдвое по сравнению с первоначальным размером, так как практически полностью прекратился приток воды из рек Аму-Дарья и Сыр-Дарья в результате большого забора воды на цели орошения.
As a result, the volume, level and surface area of the Aral Sea decreased considerably - the surface area reduced to half its original size. Из-за этого объем, уровень воды и площадь водной поверхности Аральского моря существенно сократились - так, площадь уменьшилась вдвое по сравнению с существовавшим ранее размером.
With UNDP assistance, the parties reached agreement on 51 properties that exceeded the constitutional size limit; only one property remains under discussion. При поддержке со стороны ПРООН стороны достигли договоренности по 51 объекту собственности, площадь которых превышает установленный конституцией лимит; ведутся переговоры лишь по одному оставшемуся объекту собственности.
The territorial size, geographical location, size of population and limited natural resources of such Territories should not be obstacles to the exercise of that right. Площадь, географическое положение, численность населения и ограниченность ресурсов этих территорий не должны препятствовать осуществлению этого права.
Average household size per person is decreasing, but housing size itself is increasing. Среднее число лиц, проживающих в рамках домашнего хозяйства, сокращается, тогда как площадь жилых единиц возрастает.
The most common physical properties related to sorbent performance are surface area, pore size distribution and particle size distribution. Наиболее общими физическими свойствами, связанными с их поглощающей способностью, являются площадь поверхности, распределение размеров пор и распределение размеров частиц.
In Romania there were several current issues that needed to be looked at more closely: The physical condition of the existing housing stock; The inadequate standard of space and size and the housing amenities; The mismatch between household size and property size. В настоящее время в Румынии существует ряд проблем, которые требуют более внимательного изучения: - физическое состояние существующего жилищного фонда; - неудовлетворительный характер норм, определяющих площадь и размеры жилья, а также жилищные удобства; - несоответствие размера семьи и занимаемой ею площади.
Fourteen concessions are over 10,000 hectares, the maximum size permitted by article 59 of the Land Law, and will need to be reduced in size. Площадь четырнадцати концессий превышает 10000 гектаров, что больше максимальной площади, разрешенной статьей 59 Закона о земле, и поэтому их необходимо будет сократить.
Each of the two groups of 150 blocks has a size of 3,000 km2 and the total size of the application area is 6,000 km2. Площадь каждой из двух частей, состоящих из 150 блоков, составляет 3 тысячи км2, а общая площадь заявочного района - 6 тысяч км2.