Sixty years later, similar injustices appear to be in the offing. |
Похоже, что и шестьдесят лет спустя следует ожидать подобной несправедливости. |
Sixty per cent of the emerging diseases in humans were caused by pathogens transmitted by animals, mainly wildlife. |
Шестьдесят процентов новых заболеваний у людей вызваны болезнетворными микроорганизмами, переносимыми животными, в основном дикими. |
Sixty United Nations facilities and another 30 belonging to non-governmental organizations were damaged. |
Шестьдесят объектов Организации Объединенных Наций и 30 объектов, принадлежащих неправительственным организациям, были разрушены. |
Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged, hard struggle and became masters of the new China. |
Шестьдесят дет назад китайский народ завоевал независимость и свободу в результате длительной и трудной борьбы и стал хозяином нового Китая. |
Sixty of the notices contained at least one photograph or sketch, 28 had physical descriptions and 23 included fingerprints. |
Шестьдесят уведомлений содержали как минимум одну фотографию или фоторобот, 28 имели словесное описание физических характеристик и 23 включали отпечатки пальцев. |
Sixty years ago, members of the United Nations General Assembly acknowledged this truth when we adopted the Universal Declaration of Human Rights. |
Шестьдесят лет назад члены Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций признали эту истину, приняв Всеобщую декларацию прав человека. |
And Monroe is down! Sixty seconds! |
Апперкот! Монро падает! Шестьдесят секунд! |
Sixty years ago, in the Nuremberg trials, those who had committed massive crimes were held accountable for the first time before the international community. |
Шестьдесят лет назад в ходе Нюрнбергского процесса те, кто совершил массовые преступления, впервые были привлечены к ответственности перед международным сообществом. |
President Schmid (spoke in French): Sixty years of the United Nations existence have proved that it is truly a universal Organization. |
Президент Шмид (говорит по-французски): Шестьдесят лет существования Организации Объединенных Наций подтвердили поистине универсальный характер Организации. |
Sixty per cent of its budget went to education, which was of central importance to the refugees themselves, and was of high quality. |
Шестьдесят процентов бюджетных средств Агентства идут на образование, имеющее важное значение для самих беженцев и являющееся хорошего качества. |
Sixty years after the Second World War, the proliferation of weapons of mass destruction, particularly of nuclear weapons, remains a formidable challenge. |
Шестьдесят лет спустя после окончания второй мировой войны распространение оружия массового уничтожения, особенно ядерного оружия, остается серьезной проблемой. |
Sixty per cent of registered voters were in favour of self-government but the vote did not produce the requisite two-thirds majority - the benchmark set by the Tokelau National Assembly. |
Шестьдесят процентов зарегистрированных участников голосования высказались за самоуправление, однако голосование не обеспечило большинства, составляющего две трети, то есть уровня, установленного Национальной ассамблеей Токелау. |
Sixty per cent said South America, 20% said China has the best chance. |
Шестьдесят процентов участников опроса полагают, что лучшие шансы имеет Южная Америка, 20% - Китай. |
Sixty bucks for gas, food, lodging, everything? |
Шестьдесят баксов на бензин, еду, жилье, на всё? |
FOR NEARLY SIXTY YEARS UNTIL IT WAS REDISCOVERED BY HER DAUGHTER. |
ЗА ПОЧТИ ШЕСТЬДЕСЯТ ЛЕТ, ПОКА НЕ БЫЛ ВНОВЬ НА ЕЕ ДОЧЬ. |
Sixty per cent of the judges in Venezuela were women and a similar percentage was found in its foreign service and civil service. |
Шестьдесят процентов судей в Венесуэле являются женщинами, и аналогичное процентное соотношение отмечается в министерстве иностранных дел и гражданской службе страны. |
Sixty years ago, the cannons fell silent in Europe, marking the end of the most terrible and bloodiest conflict that humanity has ever known. |
Шестьдесят лет назад в Европе замолчали пушки, знаменуя тем самым окончание самого ужасного и самого кровопролитного конфликта в истории человечества. |
Sixty per cent of the births were unplanned, which meant that the Government needed to provide family planning and spacing information to girls at an earlier age. |
Шестьдесят процентов родов являются незапланированными, что означает, что правительство должно предоставлять девушкам информацию о планировании семьи и регулировании периода между родами с раннего возраста. |
Sixty parliamentarians, representing 30 countries, met in Brussels in May 1995 to solidify support for the goals of the Programme of Action. |
Шестьдесят парламентариев, представляющих 30 стран, собрались в мае 1995 года в Брюсселе для активизации поддержки целей Программы действий. |
Sixty per cent of imports subject to tariff peaks in the United States, the European Union, Japan and Canada originate from developing countries. |
Шестьдесят процентов импорта, облагаемого максимальными тарифами в Соединенных Штатах, Европейском союзе, Японии и Канаде, поступает из развивающихся стран. |
The publication "Sixty ways the United Nations makes a difference", produced to coincide with the sixtieth anniversary, has been translated into 24 languages. |
Публикация «Шестьдесят способов, с помощью которых Организация Объединенных Наций может изменить мир к лучшему», подготовленная по случаю шестидесятой годовщины Организации , была переведена на 24 языка. |
Sixty countries submitted structured national information to the Strategy secretariat on current activities, progress, challenges and examples of good practices concerning disaster reduction. |
Шестьдесят стран представили секретариату Стратегии систематизированную национальную информацию о текущей деятельности, прогрессе, проблемах и примерах передовых методов работы в области уменьшения опасности стихийных бедствий. |
Sixty years ago, the insightful visions and bold decisions of statesmen led to the birth of the United Nations amid the gunsmoke of the Second World War. |
Шестьдесят лет назад дальновидные замыслы и смелые решения государственных деятелей привели к созданию Организации Объединенных Наций на руинах Второй мировой войны. |
Sixty years have passed and there is no time left for advances and retreats, the status quo, or unilateral actions that are prejudicial to negotiations. |
Прошло шестьдесят лет, и уже не осталось времени на постоянное движение то вперед, то назад, на сохранение статус-кво или на односторонние действия в ущерб переговорам. |
Sixty Ju-Ji-Mons, I could make a guy disappear. |
За шестьдесят - сотру в порошок любого. |