Sixty years on, we need a Security Council that reflects today's world. |
По прошествии 60 лет нам необходим Совет Безопасности, отвечающий нуждам современного мира. |
Sixty years after its adoption, the Declaration remains a defining document in the history of humankind on the protection of freedoms and human rights. |
По прошествии 60 лет после ее принятия Декларация по-прежнему остается основополагающим документом в истории человечества в области защиты свобод и прав человека. |
Sixty years down the road, no country can claim to have fully realized the aspirations of the Declaration. |
По прошествии 60 лет ни одна страна не может заявить о том, что она полностью реализовала цели Декларации. |