| Sixty States have participated in the database programme. | Шестьдесят государств приняли участие в этой программе. |
| Sixty per cent of the world's uranium derives from indigenous territories. | Шестьдесят процентов мировой добычи урана осуществляется на территории, населенной коренными народами. |
| Sixty per cent of the world's population lived in remote areas, with no access to conventional sources of energy. | Шестьдесят процентов мирового населения проживает в отдаленных регионах, не имея доступа к традиционным источникам энергии. |
| Sixty percent of humanity lives on less than $2 a day. | Шестьдесят процентов человечества живет меньше, чем на 2 доллара в день. |
| Sixty per cent of the world's population and a large portion of its ageing population lived in the Asia-Pacific region. | Шестьдесят процентов населения земного шара и значительная часть его пожилых людей проживают в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army. | Шестьдесят лет тому назад выдающийся костариканец, дальновидный и смелый человек, Хосе Фигерес Феррер распустил армию моей страны. |
| Sixty per cent of UNFPA country offices provided support for the development of national policies, as reflected in the chart below. | Шестьдесят процентов страновых отделений ЮНФПА обеспечили поддержку разработки национальных стратегий, что видно из приводимой ниже диаграммы. |
| Sixty years ago, representatives from 16 nations gathered to begin deliberations on a new international bill of rights. | Шестьдесят лет назад представители 16 государств собрались вместе для того, чтобы начать обсуждения по вопросу о новом международном билле о правах. |
| Sixty years after the adoption of the Geneva Conventions, respect for international humanitarian law remains our best response to the needs of the victims. | Шестьдесят лет спустя после принятия Женевских конвенций соблюдение норм международного гуманитарного права по-прежнему является самым оптимальным откликом на нужды жертв. |
| Sixty seconds to confess or get charged with assault on a police officer. | У тебя есть шестьдесят секунд на признание, иначе будешь обвинен в нападении на офицера полиции. |
| Sixty per cent of the current Internet traffic occurs within the country. | Шестьдесят процентов нынешней загрузки Интернета приходится на передачу информации в пределах страны. |
| Sixty per cent of the Governments replying reported that they had adopted cooperative activities to strengthen the control of ATS and their precursors. | Шестьдесят процентов представивших ответы правительств сообщили об осуществлении ими совместных мероприятий в целях усиления контроля над САР и их прекурсорами. |
| Sixty per cent of expert group survey respondents report frequent or routine contact with Member State delegations in targeted countries and neighbouring States. | Шестьдесят процентов респондентов в рамках обследования групп экспертов указывают на частые или регулярные контакты с делегациями государств-членов в странах, являющихся объектами санкций, и соседних государствах. |
| Sixty years after the founding of the United Nations, the Security Council no longer reflects current political realities. | Шестьдесят лет спустя после основания Организации Объединенных Наций Совет Безопасности больше не отражает нынешние политические реалии. |
| Sixty per cent of countries mention the linkage between rural population growth and density and the degradation of agricultural land and forests. | Шестьдесят процентов стран указывают на взаимосвязь между приростом и плотностью населения сельских районов и деградацией сельскохозяйственных земель и лесов. |
| Sixty Governments carried out multiple cluster indicators surveys for monitoring World Summit for Children goals; additional data was collected through other surveys. | Шестьдесят правительств провели обследования по многим показателям с учетом гнездовой выборки в порядке наблюдения за ходом достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей; дополнительные данные были собраны в ходе других обследований. |
| Sixty countries, including the US and most EU states, have recognized it. | Шестьдесят стран, включая США и большинство стран ЕС, признали ее. |
| Sixty representatives of 12 organizations received certificates of participation at the end of the exercise. | Шестьдесят представителей из 12 организаций получили по завершении этого мероприятия свидетельства об участии в нем. |
| Sixty countries presently participate in the Agency's illicit trafficking database, which demonstrates a strong interest in cooperative efforts in monitoring nuclear materials and other radioactive sources. | Шестьдесят стран в настоящее время участвуют в базе данных по незаконному обороту, которую ведет Агентство, что свидетельствует о большой заинтересованности в совместных усилиях по контролю за ядерными материалами и другими радиоактивными источниками. |
| Sixty people were injured, many of whom were mutilated by the blast. | Шестьдесят человек были ранены, многие из которых получили увечья в результате этого взрыва. |
| Sixty per cent of log-frames of recently approved IFAD projects disaggregate indicators by gender. | Шестьдесят процентов рамок недавно утвержденных проектов МФСР обеспечивают разбивку показателей по признаку пола. |
| Sixty per cent of the recommendations in the report are closed and the remaining recommendations are in progress. | Шестьдесят процентов рекомендаций, содержащихся в докладе, являются закрытыми, а остальные рекомендации находятся в стадии выполнения. |
| Sixty years after the liberation of the concentration camps, the community of survivors is getting smaller by the day. | Шестьдесят лет спустя после освобождения концентрационных лагерей число тех, кто пережил их, день ото дня уменьшается. |
| Sixty years ago today, our parents discovered that, in anguish. | Шестьдесят лет назад наши родители с большой горечью узнали об этом. |
| Sixty institutions were involved in the integration of ecosystem issues into trade and development policies. | Шестьдесят учреждений участвовали в обеспечении учета проблем, касающихся экосистем в политике в области торговли и развития. |