Requests the Implementation Committee to prepare a revised and simplified questionnaire on the implementation of the Convention for consideration by the Working Group on Environmental Impact Assessment and for circulation by the secretariat thereafter; |
просит Комитет по осуществлению подготовить пересмотренный и упрощенный вариант вопросника, касающегося осуществления Конвенции, на предмет его рассмотрения Рабочей группой по оценке воздействия на окружающую среду и дальнейшего распространения секретариатом; |
The Climate [Fund][Facility] shall provide simplified, improved and effective access to financial resources in a timely manner, including direct access;] |
Климатический [фонд] [механизм] обеспечивают упрощенный, улучшенный и системный доступ к финансовым ресурсам на своевременной основе, в том числе прямой доступ;] |
However, such costs and requirements usually exceed the budgets and capacity of many community-based adaptation (CBA) projects. For this reason, UNDP has developed a simplified tool to monitor and evaluate locally-driven adaptation projects. |
Однако обычно такие расходы и потребности превышают бюджет и потенциал многих адаптационных проектов, осуществляемых на базе общин, и по этой причине ПРООН разработала упрощенный инструмент мониторинга и оценки адаптационных проектов, осуществляемых на основе местных инициатив. |
The WMO Secretariat supported the analysis and general conclusions of the consultant with regard to the level of WCF, and in order to introduce a simplified arrangement, maintained its recommendation to establish the level of WCF at CHF 10.0 million. |
Секретариат ВМО поддержал результаты проведенного анализа и общие выводы, сделанные консультантом в отношении уровня ФОС, и чтобы внедрить упрощенный механизм, поддержал его рекомендацию установить уровень ФОС в сумме 10,0 млн шв. фр. |
Small and medium-sized enterprises (SMEs) should be subject to a simplified regulatory regime as these businesses pose a lower environmental risk, and case-by-case permitting would impose a disproportionately heavy burden on them, as well as on the regulators. |
На малые и средние предприятия (МСП) должен распространяться упрощенный режим регулирования, так как эти предприятия представляют собой меньший риск для окружающей среды, а индивидуальный подход к выдаче разрешений был бы непропорционально трудоемким как для них самих, так и для органов регулирования. |
There has been a simplified mechanism for registering religious associations since 2004, and the Government's tax policy is aimed at exempting religious associations from the payment of taxes for the benefit of church taxes, contributing to the growth of registered religious associations. |
Упрощенный механизм регистрации религиозных объединений, действующий с 2004 года, а также налоговая политика государства, направленная на освобождение религиозных объединений от уплаты налогов на прибыль и церковные сборы, способствуют свободному развитию зарегистрированных на территории государства религиозных объединений. |
(a) Facilitating the procurement of information kits on the Convention comprising the text of the Convention in booklet format, an explanatory leaflet and fact sheets, as well as a simplified guide to the Convention; |
а) содействие в приобретении комплектов информационных материалов по Конвенции, содержащих текст Конвенции в виде отдельной брошюры, пояснительную записку и фактологические бюллетени, а также упрощенный справочник по Конвенции; |
Translation of maintenance documentation into Simplified English. |
Перевод документации по техническому обслуживанию на упрощенный английский язык. |
Simplified to the case of zero velocity, this is Einstein's famous equation relating energy and mass. |
Упрощенный для случая нулевой скорости, это известное уравнение Эйнштейна, связывающее энергию и массу. |
The Council also took note of some positive developments in the country and agreed that such momentum should be further encouraged, and that the sanctions regime should be more focused and simplified. |
Совет также принял к сведению некоторые положительные события в стране и согласился с тем, что такой ход событий следует дополнительно поощрять и что режим санкций должен носить более целенаправленный и более упрощенный характер. |
The Simplified Reporting Procedure would also facilitate the timely translation of documents for treaty body sessions. |
Упрощенный порядок представления отчетности будет также способствовать своевременному переводу документов для сессий договорных органов. |
Simplified extradition arrangements are available under the London Scheme. |
В рамках Лондонской системы предусмотрен упрощенный порядок выдачи. |
Simplified extradition on the basis of consent. |
Упрощенный порядок выдачи на основе согласия. |
Simplified Euro levels for Gasoline and Diesel Vehicles |
Упрощенный обзор уровней стандарта Евро для транспортных средств, работающих на бензине и солярке |
Simplified UNDAF guidance package include strengthened guidance on gender equality |
Упрощенный пакет справочных документов по ЮНДАФ включает расширенное руководство в отношении гендерного равенства |
4.2.1. "Simplified Reporting Procedure" (SRP). 48 |
4.2.1. «Упрощенный порядок представления отчетности» (УППО) |
Simplified procedures for the execution of extradition are applied to the requests coming from the Pacific Island Forum Member Countries (Part 2, EA). |
По запросам, поступающим от стран - членов Форума островов Тихого океана, применяется упрощенный порядок выдачи (часть 2 ЗВ). |
Simplified treatment of national/sectoral policies and circumstances in baseline scenarios; |
с) упрощенный учет национальной/отраслевой политики и условий в исходных сценариях; |
WordTranslator supports translation from English into French, German, Italian, Spanish, Russian, Chinese (Traditional and Simplified), Japanese and Korean. |
Переводчик поддерживает перевод с английского на французский, немецкий, итальянский, испанский, русский, китайский (традиционный и упрощенный), японский и корейский. |
Nine languages are supported: English, French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Japanese, Simplified Chinese and Traditional Chinese. |
Поддерживаются девять языков: английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, японский, упрощенный китайский и традиционный китайский. |
Simplified and automated solicitation and tender evaluation process |
Упрощенный автоматизированный процесс объявления и оценки тендеров |
The Simplified Reporting Procedure creates an opportunity (including in the context of the Comprehensive Reporting Calendar) to significantly streamline and enhance the reporting procedure with the strategic aim of making it more focused and effective. |
Упрощенный порядок представления отчетности создает возможность (в том числе, в контексте Комплексного календаря представления отчетности) значительно оптимизировать и усовершенствовать порядок представления отчетности со стратегической целью повысить его целенаправленность и эффективность. |
Tianlian I (Simplified Chinese: 天链一号, Traditional Chinese: 天鏈一號, English: Sky Chain), also known as Tian Lian 1, TL-1, and CTDRS-1 is a Chinese data tracking and relay communications satellite series. |
Тяньлянь 1 (упрощенный китайский: 天链一号, традиционный китайский: 天鏈一號, английский: Tianlian, дословно: Небесная цепь), также известный как Tianlian I, Tian Lian 1, TL-1, и CTDRS-1 - серия китайских спутников связи слежения и ретрансляции. |
A simplified set of financial statements. |
Упрощенный набор финансовых ведомостей. |
And he succeeded in convincing other European leaders to embrace the "simplified treaty" that he called for. |
И он смог убедить других европейских лидеров заключить «упрощенный договор». |