Английский - русский
Перевод слова Simplified
Вариант перевода Упрощенный

Примеры в контексте "Simplified - Упрощенный"

Примеры: Simplified - Упрощенный
For countries with experience, such as simplified version of a PRTR in place, it seems more logical to use an annual reporting cycle from the beginning. Для стран, имеющих опыт, например уже создавших упрощенный вариант РВПЗ, более логичным представляется с самого начала применять годичную периодичность отчетности.
The modern registry regimes have radically simplified the registration process. Современные режимы регистрации предусматривают существенно упрощенный порядок регистрации.
the integrated trains the simplified passing from 90 to 76 minutes, в случае комплексных составов: с 90 до 76 минут (упрощенный порядок пересечения границы);
In the European Union, despite simplified movement across borders, there are many children separated from their migrant parents and refugees. В Европейском союзе, несмотря на упрощенный режим передвижения через границы, большое число детей оторваны от своих родителей-мигрантов и беженцев.
COMESA had also developed a simplified cross-border trade regime, with simplified certificates of origin and customs documents and a common list of qualifying goods; MSMEs were being encouraged to take advantage of it. КОМЕСА также разработал упрощенный режим для трансграничной торговли с упрощенными формами свидетельств о происхождении товаров и таможенных документов и общий перечень товаров, подпадающих по действие этого режима; ММСП предлагается активно использовать эти упрощенные условия.
The result is a simplified, standardized national dataset that can be used to provide information requirements in various syntax formats using a range of technologies. Результатом этого процесса является упрощенный и стандартизированный национальный набор данных, который может использоваться для удовлетворения потребностей в информации в различных синтаксических форматах с использованием широкого набора технологий.
Nationals of foreign States on the list approved by the Government in agreement with the Zhogorku Kenesh are subject to a simplified visa regime. На граждан иностранных государств, предусмотренных соответствующим перечнем, утвержденным Правительством после согласования с Жогорку Кенешем, распространяется упрощенный визовый режим.
Accordingly a more flexible and simplified drafting approach was suggested, in order to permit an arbitral tribunal to adjust its procedures to individual situations. Соответственно, был предложен более гибкий и упрощенный редакционный подход, с тем чтобы третейский суд мог корректировать свои процедуры в зависимости от конкретных случаев.
It is proposed to implement the simplified vendor registration process for a six-month trial period, after which it will be adopted Secretariat-wide. Предлагается в порядке эксперимента ввести упрощенный порядок регистрации поставщиков на шесть месяцев, по истечении которых его можно было бы распространить на весь Секретариат.
B. Responses to the revised and simplified questionnaire: Reporting by Parties on their implementation of the Convention В. Ответы на пересмотренный и упрощенный вопросник: доклады Сторон об осуществлении ими Конвенции
The simplified format being proposed would form part of the overall consolidated United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) document, developed under national leadership. Предложенный упрощенный формат будет представлен в качестве составной части общего сводного документа о рамках помощи Организации Объединенных Наций в целях развития (РПООНР), разработанного под руководством стран.
Ms. Gayflor, referring to publication of the Convention, noted that the country used a simplified Liberian English that most people could understand. Говоря о публикации Конвенции, г-жа Гейфлор поясняет, что в Либерии используется упрощенный вариант английского языка, который понимают большинство жителей страны.
The scorecard would become the sole management tool, with a simplified assessment instrument to ensure alignment between results and individual staff performance. Достигнутые результаты станут единственным средством управления, имеющим упрощенный механизм оценки, который позволит установить зависимость между достигнутыми результатами и работой отдельных сотрудников.
UNICEF will develop a simplified assessment tool to assist offices in learning from the results of a given partnership with a civil society organization and will issue guidance on its use. ЮНИСЕФ разработает упрощенный инструмент оценки, чтобы помочь отделениям извлечь уроки из результатов партнерства с той или иной организацией гражданского общества, и подготовит инструкции по его использованию.
For budgeting purposes, ICSC uses a simplified post adjustment index and typically holds medical insurance, pension contributions and out-of-area factors constant. Для бюджетирования КМГС рассчитывает упрощенный индекс корректива по месту службы и, как правило, использует для взносов на медицинское страхование, пенсионных взносов и расходов вне места службы постоянные коэффициенты.
We might also consider making a few adjustments to the Conference's working methods, for example by adopting a simplified and flexible programme of work that would not necessarily require the establishment of subsidiary bodies with detailed mandates. Можно также изучить возможность внесения некоторых изменений в порядок работы Конференции, используя, например, упрощенный и гибкий подход к работе программы, который не требовал бы обязательного создания вспомогательных органов с подробными мандатами.
The new rules have retained the simplified visa procedure whereby citizens of 48 developed countries may receive short-term visas for the Republic of Kazakhstan without an invitation (visa support). Новыми Правилами сохранен упрощенный порядок получения казахстанских виз для граждан 48 развитых стран мира, которые могут получать краткосрочные визы Республики Казахстан без приглашений (визовой поддержки).
The Chairs had recommended that the treaty bodies should make the simplified reporting procedure available as of 1 January 2015, had adopted a harmonized guidance note for States parties and had endorsed a standard framework for concluding observations. На этом совещании председатели рекомендовали ввести с 1 января 2015 году упрощенный порядок представления докладов, утвердили единую методическую инструкцию для применения государствами-участниками и одобрили стандартный формат составления заключительных замечаний.
Already, the Committee had pioneered a simplified reporting procedure that had been accepted by 86 States, and in November it would hold a special two-day meeting on its working methods. Комитет уже инициировал переход на упрощенный порядок представления докладов, который был одобрен 86 государствами, и в ноябре будет проведено специальное двухдневное совещание, посвященное анализу методов его работы.
Preparation of the revised and simplified questionnaire 44-48 14 ПЕРЕСМОТРЕННЫЙ И УПРОЩЕННЫЙ ВОПРОСНИК 44 - 55 18
While expressing interest in the new approach, some members doubted that this simplified approach would be able to cover the situation of all Member States adequately. Хотя некоторые члены Комитета и проявили интерес к новому подходу, они выразили сомнение в том, что такой упрощенный подход позволит должным образом учесть ситуацию всех государств-членов.
However, such a simplified treatment may not reflect the effect of a number of variables, such as non-recurrent items, and the delayed impact of new additions to the budget for the biennium in progress. Однако такой упрощенный подход не может учитывать воздействие ряда переменных факторов, таких, как непериодические статьи расходов и отсроченные последствия внесения новых добавлений в бюджет за текущий двухгодичный период.
In the heart of it is a simplified simulator of a car: driving the small but smart IQ the user can view sections of the site just approaching them. В его основе лежит упрощенный автосимулятор: управляя маленьким, но юрким IQ пользователь может просматривать разделы сайта, просто подъезжая к ним.
Equelli has simplified the process of handling your request to save your time and allow you to use this time for what really matters for your business. Компания Equelli использует упрощенный процесс для обработки Ваших запросов, чтобы сэкономить Ваше время и позволить Вам использовать его для того, что действительно важно для Вашего бизнеса.
During its eighty-fifth session, the Committee had decided to adopt the simplified reporting procedure, which would be offered to States parties whose periodic reports were more than five years overdue. В ходе своей восемьдесят пятой сессии Комитет постановил принять упрощенный порядок представления отчетности, который будет предложен государствам-участникам, просрочившим более чем на пять лет представление своих периодических докладов.