Английский - русский
Перевод слова Simplified
Вариант перевода Упрощенный

Примеры в контексте "Simplified - Упрощенный"

Примеры: Simplified - Упрощенный
Alternate simplified view of GSIM information objects Альтернативный упрощенный взгляд на информационные объекты ТМСИ
With scarce resources it will be a question of whether the more simplified approach should be used for smaller companies for most years. В условиях дефицита ресурсов встает вопрос о том, не является ли более целесообразным на протяжении большей части времени использовать для менее крупных компаний упрощенный подход.
Current initiatives include a handbook on HIV/AIDS and human rights for national human rights institutions, a best-practice publication and a simplified version of the Guidelines themselves. К числу текущих инициатив относятся справочник по ВИЧ/СПИДу и правам человека для национальных правозащитных учреждений, публикация примеров наилучшей практики и упрощенный вариант самих Руководящих принципов.
Illegal transportation of radioactive materials can not be excluded through Abkhazia and Tskhinvali Region/South Osetia sections of the Russian-Georgian border, where Russia unilaterally established the simplified visa regime for the separatist regions. Нельзя исключать возможность незаконной перевозки радиоактивных материалов через абхазский и цхинвальский, Южная Осетия, участки российско-грузинской границы, на которых Россия в одностороннем порядке установила упрощенный визовой порядок для сепаратистских районов.
By that resolution, the Commission also authorized the use of a simplified questionnaire to be sent to Governments at the beginning of each year requesting information on activities undertaken. Этой резолюцией Комиссия уполномочила также государства использовать упрощенный вопросник, который будет направляться правительствам в начале каждого года и в котором будет запрашиваться информация о проведенной деятельности.
Despite this simplified monitoring method, the implementation of the disbanding of militias has been a logistically complex and demanding task. Несмотря на этот упрощенный метод контроля, роспуск милиции в материально-техническом отношении является сложной и многотрудной задачей.
This will be continued on a regular basis and directly complements the secretariat's information kit and simplified guide; Этот бюллетень будет выпускаться на регулярной основе, и он непосредственно дополняет подборку информационных материалов и упрощенный справочник секретариата;
The 1961 Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents provided for a simplified legalization procedure. Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов, предусматривает упрощенный порядок легализации.
That report had proposed a simplified version of the new approach to PAREs which the Division had proposed to the Committee at its fifty-ninth session. В этом докладе был предложен упрощенный вариант нового подхода к СЦВК, который Отдел представил на рассмотрение Комитета на его пятьдесят девятой сессии.
An outline of the proposed consolidated performance report on peacekeeping operations is contained in annex V; (f) A simplified set of financial statements. Наброски предлагаемого консолидированного доклада о результатах финансовой деятельности операций по поддержанию мира приводятся в приложении V; f) упрощенный набор финансовых ведомостей.
And I thank you for the simplified text that is before us, greatly ameliorated by the suggestion from the Algerian delegation and supported by Egypt. И благодарю вас за упрощенный текст, находящийся перед нами, который был значительно улучшен за счет предложения алжирской делегации при поддержке Египта.
Instead of a full business plan (as under option 1), a simplified version will be required for new applicants under option 2. Вместо полного бизнес-плана (предусмотренного по варианту 1) при варианте 2 новым заявителям будет необходимо представить упрощенный план.
In considering the request of the Asia-Pacific group, the Inter-Organization Coordinating Committee of the IOMC developed an initial simplified list of possible secretariat functions in light of discussions by SAICM participants so far. В ходе рассмотрения просьбы группы стран Азиатско-Тихоокеанского региона Межорганизационный координационный комитет МПБОХВ подготовил первоначальный упрощенный перечень возможных функций секретариата с учетом обсуждений между участниками СПМРХВ, состоявшихся на сегодняшний день.
In line with other UNDG members, UNICEF developed a simplified country programme preparation and approval process that was approved by the Executive Board at its first regular session of 2002. Наряду с другими членами ГООНВР, ЮНИСЕФ разработал упрощенный процесс подготовки и утверждения страновых программ, который был одобрен Исполнительным советом на его первой очередной сессии 2002 года.
In future, improvements such as simplified budget formats and greater flexibility in resource allocation within the budget will increasingly make their effects felt in enhancing operational efficiency. В будущем на повышении эффективности оперативной деятельности будут во все большей мере сказываться такие улучшения, как упрощенный формат бюджета и бóльшая гибкость в распределении ресурсов в рамках бюджета.
The new results and competency assessment system offers a simplified approach to performance appraisal, with a focus on results, training and career development as its critical components. Новая система оценки результатов и профессиональных качеств обеспечивает упрощенный подход к служебной аттестации с акцентом на результаты, учебную подготовку и развитие карьеры в качестве ее важнейших компонентов.
Currently, UNIFEM uses a simplified and streamlined approach for allocating costs by functions: В настоящее время ЮНИФЕМ применяет упрощенный и упорядоченный подход в вопросах разбивки расходов по видам деятельности:
In order to streamline reporting, UNFPA is developing a simplified format and will provide detailed instructions to country offices to ensure the submission of high-quality, analytical reports. Для обеспечения единообразия отчетности ЮНФПА разрабатывает упрощенный формат и представит детальные инструкции страновым отделениям, с тем чтобы обеспечить подготовку аналитических докладов высокого качества.
The Board will develop simplified processes for the approval of proposals for certain activities, in particular small-scale activities. Совет разработает упрощенный процесс для утверждения предложений в отношении некоторых видов деятельности, в особенности для маломасштабных видов деятельности.
The UNFC of 2004 had been revised resulting in the simplified UNFC-2009 with generic definitions only. Вариант РКООН 2004 года был пересмотрен, в результате чего был составлен упрощенный вариант РКООН 2009 года, где есть только общие определения.
Following is a simplified description of the estimation technique: Упрощенный метод расчета объема выбросов ПГ можно описать следующим образом:
The law specifically regulates simplified extradition. Законом особо оговаривается упрощенный режим выдачи.
Existing working groups could also be asked to focus on issues of relevance to MSMEs, such as simplified dispute resolution and insolvency proceedings. Существующим рабочим группам может быть также предложено сосредоточиться на таких имеющих непосредственное отношение к ММСП вопросах, как упрощенный порядок урегулирования споров и производство по делам о несостоятельности.
The simplified extradition process foreseen in the domestic legislation when the person sought consents to his/her surrender. упрощенный режим выдачи, предусмотренный во внутреннем законодательстве, когда разыскиваемое лицо согласно на свою выдачу.
C. Open, transparent and simplified business environment С. Открытый, транспарентный и упрощенный порядок ведения