Примеры в контексте "Showing - Показ"

Примеры: Showing - Показ
Both for the 7:00 showing. Оба на семичасовой показ.
You know, there's a midnight showing of one of my favorite films over at the art house. Знаете, есть полуночный показ одного из моих любимых артхаусных фильмов.
The Masterklass Cinema Club is not only about showing films in English or French. Киноклуб «Мастер Класса» - это не просто показ фильмов. В нашем киноклубе зрители являются активными участниками обсуждения кинокартин.
The fact remains showing Worth the map plays directly into his hands. Показ карты Ворту сыграет ему на руку.
The gallery showing went late last night, and I didn't have the kitchen staff to cover it. Показ в галерее вчера затянулся допоздна, а посудомойки не было, чтобы убраться.
In 1866, under Gallait's sponsorship, she held her first showing at the Brussels Salon. В 1866 году под покровительством Галле она впервые провела показ своих работ в Брюссельском салоне.
After you post it, your comment will be included into random comment showing on the program's homepage. После того, как вы добавите комментарий, он будет включен в показ отзывов пользователей на странице программы.
The beadworks for showing every time are chosen randomly. The suitable form will allow to adjust the view of Your shop straight beside our site and immediately get short HTML-code for inserting on Your pages. Вы также можете самостоятельно оформить показ наших изделий на своём сайте, получив все необходимые данные из XML прайс-листа в формате Яндекс.Маркета.
Possible improvements (according to me) could be: a menu that does not move once it's appeared, and showing the little help text by default (reducing the useless waiting time). Возможные пути улучшения (с моей точки зрения): меню, которое, появившись не двигается и показ небольшого вспомогательного текста по умолчанию (сокращение бесполезного времени ожидания).
On 11 July 2009 at 9:15 p.m. The First Channel starts showing the new series "The Countryside Story" with Andrey Noskov in one of the main roles. 11 июля 2009 в 21:15 на Первом канале начинается показ нового сериала "Деревенская комедия", одну из главных ролей в котором сыграл Андрей Носков.
Why is my 'Eligible' keyword not showing ads? Почему "допущенное" ключевое слово не запускает показ объявлений?
Babb also made sure that each showing of the film followed a similar format: adults-only screenings segregated by gender, and live lectures by "Fearless Hygiene Commentator Elliot Forbes" during an intermission. Бэбб требовал, чтобы каждый показ фильма проходил по одним и тем же правилам: зрители - только взрослые, мужчины и женщины раздельно, в перерыве - живые лекции организации Fearless Hygiene Commentator Elliot Forbes.
Special thanks to our great handler Yana Kolosay (Kosa Nostro Labradors) for showing our boy! Отдельное спасибо нашему гениальному хэндлеру, Яне Колосай (Kosa Nostro Labradors) за великолепный показ нашего мальчика!
This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be accessed from this menu including: how files are sorted in the list types of view, including icon and list showing of hidden files the Places navigation panel file previews separating folders from files Это меню параметров диалога выбора файла. Могут быть настроены различные виды просмотра: способ сортировки файлов способы представления (значками, списком) показ скрытых файлов показ панели быстрого доступа миниатюры файлов отделение папок от файлов
Fat chance! - We demand you stop showing it! Мы требуем прекратить его показ!
I don't know, it can make some people nervous, showing all that out in the open. Я не знаю, это заставляет некоторых людей нервничать, открывая все это на показ.
If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide. Если ввести нулевое значение, показ начнется немедленно, без демонстрации слайда паузы.
That included a film prepared by the host country showing sustainable urban transport measures and remarks by Ed Kronenburg, Ambassador of the Netherlands to France. Она включала показ подготовленного принимающей страной фильма о мерах в области развития устойчивого городского транспорта и выступление Посла Нидерландов во Франции Эда Кроненбурга.
All right, that bunch of thugs that you call a team up there is showing their true colors for the whole world to see. Сборище головорезов, которое вы зовете командой, демонстрирует истинные цвета на показ всему миру.
You're dead set on showing us up, I believe, Amy! Ты настойчиво продолжаешь выставлять нас на показ, Эми!
"Showing us up" is not an elegant phrase, my dear. "Выставлять на показ" - неизящное выражение, дорогая.
Showing involves communication, providing a measure of transparency and accountability to individuals or groups who may be impacted and to other relevant stakeholders, including investors. Такой показ предполагает распространение информации на основе определенной транспарентности и подотчетности среди отдельных лиц или групп, на которые может быть оказано воздействие, а также среди других соответствующих заинтересованных сторон, включая инвесторов.
Now he's showing it off. А теперь выставляет на показ.
See Showing and Hiding Points of Interest for more information on viewing points of interest in the 3D viewer. Дополнительную информацию о просмотре объектов в средстве трехмерного просмотра см. в разделе Показ и скрытие достопримечательностей.
The second Veronika Jeanvie's showing on Paris Haute Couture Fashion Week having second meaningful place after farewell Valentino's showing. Второй показ Veronika Jeanvie в рамках Paris Haute Couture Fashion Week, занявший по значимости второе место после прощального показа Valentino.