Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. |
И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно. |
I got a mind to scout around to find out who's shooting and level a fine. |
Хочу проехаться по округе, узнать, кто стрелял, и взять с него штраф. |
Do you remember shooting them, Matthew? |
Ты помнишь, как стрелял, Мэттью? |
Right outside this door, the kitchen, there was a man with a machine gun shooting another man. |
Прямо рядом с этой дверью, один человек стрелял в другого из пулемета. |
I know you've been shot, and I'd be more sympathetic if you hadn't been shooting at me. |
Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня. |
How come you are here? I was shooting at the hare! |
Откуда вы здесь, я стрелял в зайца! |
Arenas was being investigated for a prior incident involving guns in the Wizards' locker room, but made light of the accusations by pointing his finger at his teammates, as if he were shooting them. |
В отношение Аренаса проводилось расследование за инцидент с участием пистолетов в раздевалке «Уизардс», но сделано в свете обвинений, указывая пальцами на партнеров по команде, как будто он стрелял в них. |
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables? |
Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"? |
Are you saying that there were two people who were shooting at me? |
Ты хочешь сказать, что был еще один человек, который стрелял в меня? |
Why didn't he just ask her who was shooting off the second gun? |
Почему он не спросил её, кто стрелял из второго пистолета? |
He had nothing to do with the shooting, so... the bite might just mean he values his privacy. |
Стрелял не он, так что... укус мог означать, что он ценит свою конфиденциальность. |
But having him arrested for shooting one of your own Was never among the "what if" scenarios. |
Но быть арестованным за то, что стрелял в него, такого не было в сценарии "что, если". |
I have to be at head office tonight to try and explain... why someone was shooting at our guests. |
Сегодня мне нужно быть в главном офисе, чтобы попытаться объяснить, почему кто-то стрелял по нашим посетителям |
What? - Who was he shooting at? |
Эй, в кого он стрелял? |
I'm sorry for shooting you, OK? |
Я сожалею о том, что стрелял в тебя, ладно? |
He was shooting me with little Millennium Falcon disceses. |
Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона! |
Matthew, do you remember shooting those three boys and Janice Carroll? |
Мэттью, ты помнишь, как стрелял в этих трёх парней и в Дженис Кэррол? |
Sarah fell in love with you - in part - for not shooting people. |
Сара влюбилась в тебя отчасти потому, что ты не стрелял в людей |
I seriously doubt that you were aiming for Kate novatski, but I guess that's the problem with shooting into a crowd. |
Я очень сомневаюсь, чтобы ты метил в Кейт Новацки, но мне кажется, проблема в том, что ты просто стрелял в толпу. |
You accused him during the course of this interview of shooting Teresa, correct? |
Во время допроса вы обвиняли его, что он стрелял в Терезу, верно? |
Mr. Beckford testified that, before losing consciousness, he saw Mr. Wright shooting Mr. Clarke. |
В своих показаниях г-н Бекфорд заявил, что перед тем как потерять сознание, он видел, как г-н Райт стрелял в г-на Кларка. |
Levy believes the soldier "was shooting to kill, because he shot at the centre of the front windshield, right at our heads". |
По мнению Леви, солдат на посту «стрелял на поражение, так как пули попали в центр лобового стекла, туда, где находились наши головы». |
And stas was the one doing the shooting? |
И это значит, что стрелял Стас? |
Well, it was at the back of the house, which means someone was shooting from the backyard. |
Это с задней стороны здания, значит, кто-то стрелял с заднего двора. |
Did you happen to see who did the shooting? |
Вы, случайно, не видели, кто стрелял? |