Английский - русский
Перевод слова Shooting
Вариант перевода Стрелял

Примеры в контексте "Shooting - Стрелял"

Примеры: Shooting - Стрелял
Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно.
I got a mind to scout around to find out who's shooting and level a fine. Хочу проехаться по округе, узнать, кто стрелял, и взять с него штраф.
Do you remember shooting them, Matthew? Ты помнишь, как стрелял, Мэттью?
Right outside this door, the kitchen, there was a man with a machine gun shooting another man. Прямо рядом с этой дверью, один человек стрелял в другого из пулемета.
I know you've been shot, and I'd be more sympathetic if you hadn't been shooting at me. Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня.
How come you are here? I was shooting at the hare! Откуда вы здесь, я стрелял в зайца!
Arenas was being investigated for a prior incident involving guns in the Wizards' locker room, but made light of the accusations by pointing his finger at his teammates, as if he were shooting them. В отношение Аренаса проводилось расследование за инцидент с участием пистолетов в раздевалке «Уизардс», но сделано в свете обвинений, указывая пальцами на партнеров по команде, как будто он стрелял в них.
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables? Чем это отличается от того, что ты стрелял в мертвеца, только потому что так делал Шон Коннери в "Неприкасаемых"?
Are you saying that there were two people who were shooting at me? Ты хочешь сказать, что был еще один человек, который стрелял в меня?
Why didn't he just ask her who was shooting off the second gun? Почему он не спросил её, кто стрелял из второго пистолета?
He had nothing to do with the shooting, so... the bite might just mean he values his privacy. Стрелял не он, так что... укус мог означать, что он ценит свою конфиденциальность.
But having him arrested for shooting one of your own Was never among the "what if" scenarios. Но быть арестованным за то, что стрелял в него, такого не было в сценарии "что, если".
I have to be at head office tonight to try and explain... why someone was shooting at our guests. Сегодня мне нужно быть в главном офисе, чтобы попытаться объяснить, почему кто-то стрелял по нашим посетителям
What? - Who was he shooting at? Эй, в кого он стрелял?
I'm sorry for shooting you, OK? Я сожалею о том, что стрелял в тебя, ладно?
He was shooting me with little Millennium Falcon disceses. Он стрелял в меня из Миллениум Фалкона!
Matthew, do you remember shooting those three boys and Janice Carroll? Мэттью, ты помнишь, как стрелял в этих трёх парней и в Дженис Кэррол?
Sarah fell in love with you - in part - for not shooting people. Сара влюбилась в тебя отчасти потому, что ты не стрелял в людей
I seriously doubt that you were aiming for Kate novatski, but I guess that's the problem with shooting into a crowd. Я очень сомневаюсь, чтобы ты метил в Кейт Новацки, но мне кажется, проблема в том, что ты просто стрелял в толпу.
You accused him during the course of this interview of shooting Teresa, correct? Во время допроса вы обвиняли его, что он стрелял в Терезу, верно?
Mr. Beckford testified that, before losing consciousness, he saw Mr. Wright shooting Mr. Clarke. В своих показаниях г-н Бекфорд заявил, что перед тем как потерять сознание, он видел, как г-н Райт стрелял в г-на Кларка.
Levy believes the soldier "was shooting to kill, because he shot at the centre of the front windshield, right at our heads". По мнению Леви, солдат на посту «стрелял на поражение, так как пули попали в центр лобового стекла, туда, где находились наши головы».
And stas was the one doing the shooting? И это значит, что стрелял Стас?
Well, it was at the back of the house, which means someone was shooting from the backyard. Это с задней стороны здания, значит, кто-то стрелял с заднего двора.
Did you happen to see who did the shooting? Вы, случайно, не видели, кто стрелял?