| When shaking is required, shake immediately before testing. | Если его необходимо встряхнуть, то это нужно сделать непосредственно перед испытанием. |
| I just said that to shake you up a bit. | Я сказал так, чтобы немного встряхнуть тебя. |
| This looks like a good place to shake out a couple of heroes. | Похоже, это - подходящее место для того, чтобы встряхнуть пару героев. |
| See, the whole thing just made me want to take her and shake her, too. | Даже мне тогда захотелось схватить ее и хорошенько встряхнуть. |
| I just want to give you a good shake. JENNY LAUGHS | Хочу только хорошенько встряхнуть тебя. |
| That ought shake 'em up pretty good. | Это должно хорошенько встряхнуть их. |
| It is time to shake her up. | Пришло время слегка ее встряхнуть. |
| Shake the medicine bottle before use. | Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть. |
| To quote the words of the French poet Lamartine, "Man is like a tree that you must shake for the fruit to fall out". | "Человек подобен дереву, которое нужно встряхнуть, чтобы оно уронило свои плоды", - говорил Альфред де Ламартин. |
| Artist Raghava KK demos his new children's book for iPadwith a fun feature: when you shake it, the story - and yourperspective - changes. In this charming short talk, he invites allof us to shake up our perspective a little bit. | Художник Рагхава КейКей представляет свою новую детскуюкнигу для iPad. У книги есть одна интересная особенность: стоит еевстряхнуть, история - и твоя точка зрения - меняется. В своейкороткой и по-детски непосредственной беседе, он приглашает насвсех слегка встряхнуть нашу точку зрения. |