Mexico reiterates its commitment to upholding international law and defending cooperation and negotiation as the best ways of settling disputes and ensuring peaceful coexistence between States. |
Мексика вновь заявляет о своей решимости содействовать обеспечению соблюдения норм международного права и защищать принципы сотрудничества и переговоров как наиболее приемлемых форм разрешения разногласий и гарантий мирного сосуществования государств. |
Attention was also drawn to measures developed by the funds and programmes for the purpose of managing and settling conflicts. |
Также было обращено внимание на меры, разработанные фондами и программами для регулирования и разрешения конфликтов. |
The mechanism for settling labour disputes is more or less formal compared to civil cases. |
Механизмы разрешения трудовых споров носят более или менее формальный характер по сравнению с гражданским судопроизводством. |
In situations where domestic work is considered informal, the only means of settling disputes is through amicable settlements. |
В ситуациях, когда труд домашней прислуги считается неформальным, единственным способом разрешения возникающих споров является достижение полюбовных договоренностей. |
I continued to work closely with the Heads of State of Cameroon and Nigeria in peacefully settling their territorial dispute. |
Я продолжал тесно взаимодействовать с президентами Камеруна и Нигерии в целях мирного разрешения их территориального спора. |
We welcome the commitment undertaken by our countries to maintaining peace and security themselves and to preventing, managing and peacefully settling crises and conflicts. |
Мы приветствуем приверженность наших стран делу поддержания мира и безопасности и предотвращения, регулирования и мирного разрешения кризисов и конфликтов. |
Vermont was admitted to statehood in 1791 after settling a dispute with New York. |
Вермонт получил статус штата в 1791 году после разрешения спора со штатом Нью-Йорк. |
At The Hague Peace Conference in 1906 we proposed mandatory arbitration as a means of settling disputes between nations. |
На состоявшейся в 1906 году Гаагской мирной конференции мы предложили ввести в качестве одного из средств разрешения споров между государствами обязательный арбитраж. |
Azerbaijan has not yet adopted a law on the procedure for settling labour disputes. |
В Азербайджане пока не принят Закон о порядке разрешения трудовых споров (конфликтов). |
It should not be forgotten that Article 33 of the United Nations Charter states that negotiations are the primary means of settling international disputes. |
Не следует забывать, что, согласно статье ЗЗ Устава Организации Объединенных Наций, переговоры являются основным средством разрешения международных споров. |
Alternative Dispute Resolution refers to any means of settling disputes outside of the judicial or administrative process. |
Альтернативное разрешение споров означает любые средства разрешения споров, не входящие в состав судебного или административного процесса. |
Sanctions should constitute a last resort when all the peaceful means of settling a dispute had been exhausted. |
Санкции должны применяться только как крайнее средство, когда исчерпаны все мирные способы разрешения спора. |
There were alternative channels for settling disputes between States. |
Для разрешения споров между государствами существуют альтернативные способы. |
The hearing and settling of court cases are governed by procedures laid down in Azerbaijani law. |
Процесс рассмотрения и разрешения судебных дел обеспечивается в порядке, установленным законом Азербайджанской Республики. |
There already existed a wide range of mechanisms for settling disputes of the type envisaged by the two proposals. |
Уже имеется большое число механизмов для разрешения той категории споров, о которых говорится в обоих предложениях. |
It should be recalled that, in any case, the free choice by States of peaceful means for settling their disputes should prevail. |
Оратор напоминает, что в любом случае должен превалировать свободный выбор государствами мирных средств разрешения своих противоречий. |
In that regard, the Republic of Niger condemns the use of violence as a means of asserting one's views or settling conflicts. |
Исходя из этого, Республика Нигер осуждает использование насилия как средства отстаивания своих идей или разрешения споров. |
It rejected the notion of the use of force as a means for settling disputes. |
В нем отвергается возможность применения силы как способа разрешения споров. |
Many speakers before me have cited the importance of settling disputes by peaceful means, as is stipulated under Chapter VI. |
Многие выступавшие до меня говорили о важности разрешения споров мирными средствами, что предусмотрено в главе VI. |
The procedure for settling labour disputes is set out in labour legislation. |
В трудовом законодательстве приводится порядок разрешения трудовых споров. |
The Act provides for the creation of offices for the express purpose of settling domestic disputes. |
Закон предусматривает создание бюро для оперативного разрешения споров внутри семьи. |
Village mediation units have been established for settling disputes among villagers thus reducing the number of cases in the courts. |
В целях разрешения споров между жителями сел и сокращения числа дел, разбираемых в судах, были созданы сельские группы по примирению и посредничеству. |
Chapter 17 of the Labour Code governs the procedure for settling labour disputes arising during employment. |
В Трудовом кодексе Туркменистана предусмотрена Глава 17, регулирующая порядок разрешения трудовых споров, возникающих в процессе осуществления трудовой деятельности. |
Singapore promotes the resolution of disputes through mediation, which provides an informal and amicable way of settling inter-personal, social and community disputes. |
Страна стимулирует разрешение споров на основе посредничества, которое обеспечивает неформальный и дружественный способ разрешения личных, общественных и общинных споров. |
Chile is, and will always be, proud to defend and promote dialogue as the best mechanism for dealing with and settling disputes. |
Чили с гордостью отстаивала и всегда будет отстаивать принцип диалога в качестве наилучшего механизма разрешения споров. |