As human numbers rose, and people started to work together, farmers began settling down in larger groups. |
С того момента как население выросло и люди начали работать коллективно, земледельцы начали селиться большими группами. |
The Mormons began settling near the Great Salt Lake in 1847. |
Мормоны стали селиться возле Большого Солёного озера в 1847 году. |
Particularly, British colonists from Barbados began settling here. |
В частности, британские колонисты с Барбадоса начали здесь селиться. |
Since then, Argentine citizens have been prevented from freely settling or owning land in those territories. |
С тех пор аргентинским гражданам было запрещено селиться или владеть землей на этих территориях. |
That lack of change, however, resulted from the British Government's strict controls on migration, which were not transparent and had the sole purpose of maintaining the occupation by preventing Argentines from settling on the Islands and voting to return the territory to Argentina. |
Вместе с тем, это отсутствие изменений является результатом строгого миграционного контроля, введенного британским правительством, который был отнюдь не транспарентным, и единственной целью которого было сохранить оккупацию, не позволяя аргентинцам селиться на островах и участвовать в голосовании за возвращение этой территории Аргентине. |
Argentina had never agreed to leave the Islands; the usurping Power had expelled the Argentine population and replaced it with its own subjects, and since then had prevented Argentines from settling or owning property there. |
ЗЗ. Аргентина никогда не давала согласия покинуть острова; узурпировавшая власть держава изгнала аргентинское население, заменила его своими собственными подданными и с тех пор не позволяет аргентинцам селиться на островах или приобретать там собственность. |