"Abandonment of post is a separation initiated by the staff member other than by way of resignation and is not considered a termination initiated by the Secretary-General within the meaning of staff regulation 9.1 (a)." |
Самовольное прекращение службы означает прекращение службы по инициативе сотрудника, помимо ухода в отставку, и не рассматривается как увольнение по инициативе Генерального секретаря по смыслу положения 9.1а Положений о персонале . |
The extension of the mandatory age of separation would have a negative impact on that exercise, resulting in costly redeployment and separation of staff. |
Повышение возраста обязательного увольнения будет иметь негативные последствия для указанной деятельности, потребовавшей значительных затрат на перестановку кадров и увольнение сотрудников. |
Demotion, warning of separation, retirement on a pension, or separation from the service. |
понижение в должности, предупреждение об увольнении, выход на пенсию или увольнение со службы. |
The team noted that ESCWA had initiated a process of staff replacement, which, as an initial step, resulted in the separation, or proposed separation, of a number of staff through non-extension of their appointments. |
Группа отметила, что в ЭСКЗА начат процесс замены персонала, который на первоначальном этапе вылился в фактическое или предполагаемое увольнение ряда сотрудников в результате непродления их контрактов. |