Английский - русский
Перевод слова Sensitive
Вариант перевода Деликатный

Примеры в контексте "Sensitive - Деликатный"

Примеры: Sensitive - Деликатный
Leadership and command can be a sensitive area when strong agencies come together in an operational setting. При взаимодействии нескольких влиятельных ведомств в оперативной обстановке весьма деликатный характер приобретает вопрос о руководстве и командовании деятельностью группы.
My son is so sensitive and delicate. Мой сын такой чувствительный и деликатный.
What I'm about to ask you is very sensitive. То, о чём я прошу, вопрос деликатный.
Lebanon is passing through a difficult and sensitive period. Ливан переживает трудный и весьма деликатный период времени.
This issue is too sensitive for a mobile White House. Это слишком деликатный вопрос для мобильного Белого дома.
The issues concerned are often very sensitive, especially in internal conflicts. Проблемы часто носят весьма деликатный характер, особенно когда речь идет о внутренних конфликтах.
I know that the issue is a delicate and sensitive one. Я знаю, что вопрос этот деликатный и сложный.
Mr. DRAUNIMASI (Fiji) said that the issue was a sensitive one. Г-н ДРАУНИМАСИ (Фиджи) говорит, что этот вопрос носит деликатный характер.
He admitted that the question of minorities was difficult and sensitive in his region. Он допускает, что вопрос о меньшинствах носит у него в регионе трудный и деликатный характер.
These issues are usually political sensitive; they can strain otherwise friendly relations among States and easily become real threats to the peace. Эти вопросы обычно имеют деликатный политический характер; они могут привести к возникновению напряженности в до того дружественных отношениях между государствами и легко превратиться в подлинную угрозу миру.
Turning to Ms. Belmihoub-Zerdani's comment on nationality, he said that the issue was a sensitive one. Оратор, касаясь вопроса г-жи Бельмихуб-Зердани о гражданстве, говорит, что данный вопрос носит деликатный характер.
I have explained all this to highlight the delicate and sensitive nature of our multi-ethnic and multicultural society in Fiji. Я уже говорил об этом, чтобы подчеркнуть деликатный и непростой характер многоэтнического и многокультурного общества на Фиджи.
Most of these activities are very politically sensitive and require high-level interaction, precision and speed for accurate administrative support. Большая часть этой деятельности носит весьма деликатный с политической точки зрения характер и требует взаимодействия на высоком уровне точно выверенных действий и оперативного предоставления безупречной административной поддержки.
Many here will recall how delicate and sensitive population issues were in the 1960s. Многие в этом зале вспомнят, насколько сложный и деликатный характер носили вопросы народонаселения в 60-е годы.
Issues relating to the recognition of diplomas are usually very sensitive. Проблемы, связанные с признанием дипломов, обычно носят очень деликатный характер.
Fourth, verification of compliance with nuclear arms reduction agreements is technically complicated and politically sensitive. В-четвертых, технически сложный и политически деликатный характер носит проверка соблюдения соглашений о сокращении ядерных вооружений.
In our view, the remaining differences on certain points may be sensitive but are not insurmountable. По нашему мнению, расхождения во взглядах, которые по-прежнему сохраняются по некоторым вопросам, носят весьма деликатный характер, но не являются непреодолимыми.
Therefore, precision and clarity are needed for any text with that sensitive question. Поэтому точность и четкость являются необходимым качеством любого текста, в котором затрагивается столь деликатный вопрос.
It is worth noting that the issue of independence is even more sensitive in the area of investigation. Стоит отметить, что в области проведения расследований вопрос о независимости носит еще более деликатный характер.
The situation was becoming rather sensitive, since the complainant was a minor. Конфликтная ситуация имела довольно деликатный характер, поскольку автор жалобы был несовершеннолетним.
The topic of consumer protection, however, was a politically sensitive one. Однако в политическом плане тема защиты потребителей имеет деликатный характер.
Data are often hard to gather on activities that are illegal, clandestine or otherwise sensitive. Во многих случаях сложно получить данные о незаконной, подпольной или другой имеющей деликатный характер деятельности.
Questions of immunity necessarily related to the delimitation of and mutual respect for the sovereign powers of States and were therefore politically highly sensitive. Вопросы иммунитета неизбежно пересекаются с вопросами, касающимися определения параметров и обеспечения взаимного уважения суверенных прав государств, что обусловливает их весьма деликатный, с политической точки зрения, характер.
Special testing of the questions with these individuals may benefit the design of the language questions which might be seen as sensitive. Разработке вопросов о языке, которые могут носить деликатный характер, может содействовать проведение специального тестирования вопросов с привлечением категорий таких лиц.
We have a time sensitive matter and we need you to look at some evidence. У нас деликатный вопрос, требующий безотлагательного внимания и нам нужно, чтобы вы взглянули на кое-какие улики.