Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высшие

Примеры в контексте "Senior - Высшие"

Примеры: Senior - Высшие
By October 1973 the IRA's command structure was seriously curbed, with Twomey and other senior republicans J. B. O'Hagan and Kevin Mallon all being held in Mountjoy Prison. К октябрю 1973 года командная структура ИРА была серьёзно подорвана, поскольку Туоми и другие высшие члены ИРА пребывали в тюрьме Маунтджой.
In each of his successive appointments, Coulson attracted an active and enthusiastic group of graduate students, short and long term visitors, many of whom held senior university and industrial positions in England and other countries. В каждом из своих последующих назначений Коулсон собирал активную и увлеченную группу аспирантов, краткосрочных и долгосрочных стажеров, многие из которых занимали высшие университетские и промышленные должности в Англии и других странах.
On July 14, memorial services were led by Admiral James D. Watkins at the Washington National Cathedral, with President Carter, Secretary of State George P. Shultz, Secretary Lehman, senior naval officers, and about 1,000 other people in attendance. На поминальной службе, проведённой адмиралом Джеймсом Д. Уоткинсом в Вашингтонском национальном кафедральном соборе присутствовали экс-президент США Джимми Картер, госсекретарь Джордж Шульц, министр ВМС Леман, высшие флотские офицеры, всего около тысячи человек.
The working group would be comprised of parties from Government (senior government officials) and Trade (corporate/business managers, logistics practitioners...) with acknowledged competencies in the international supply chain. В состав рабочей группы должны входить представители правительства (высшие должностные лица) и торговых кругов (менеджеры корпораций/компаний, специалисты по логистике...), обладающие признанной репутацией в сфере международного бизнеса.
Its management reviews all women at director level and above - keeping an eye on emerging talent from other levels as well - and identified a 40 per cent female candidate cache for near- or longer-term senior roles. Ее руководство рассматривает кандидатуры всех женщин на уровне директоров и выше - не упуская из виду и талантливых сотрудников на других уровнях, - и 40% кадрового резерва компании, из которого будут заполняться открывающиеся в ближайшей или отдаленной перспективе высшие должности, составляют женщины.
Women accounted for 29 per cent of staff at senior and higher-level posts, 22.3 per cent at the D-1 level and above, and 42.3 per cent of all professional staff on the more restricted category of posts subject to geographic distribution. В настоящее время доля женщин, занимающих высшие посты и входящих в состав персонала более высокой категории, составляет 29 процентов.
"Actions for the promotion and support of women in senior ranks of the Labour Union of Public Sector (ADEDY) and its members", implemented by the ADEDY Balkan Institute of Public Administration. Проект "Поощрение и поддержка женщин, занимающих высшие руководящие посты в профсоюзе государственных служащих (АДЕДИ), и его членов", осуществляемый Балканским институтом государственного управления АДЕДИ.
Senior Ministry of Finance officials stated that members of the Assembly were unhappy because the Ministry had started deducting income tax from their allowances and the Assembly members had demanded retroactive pay increases, which the Ministry was not paying. После расследования высшие должностные лица министерства финансов заявили, что члены Собрания были недовольны тем, что министерство стало вычитать из их пособий подоходный налог и что члены Собрания потребовали увеличить им выплаты задним числом, а министерство отказывается выплачивать такие суммы.
During the missile crisis, most senior security officials advising the president wanted to launch military action against Soviet forces, a course that could well have ended in nuclear annihilation. Во время этого кризиса большинство советников президента, занимавших высшие посты в сфере безопасности, хотели начать военные действия против советской армии. Это был курс, который вполне мог привести к взаимному ядерному уничтожению.
As the two most senior military officers at the time, both are in a position to clarify the role of the seminar of 5 to 7 March 2003. Neither was questioned by prosecutors. Оба эти свидетеля, занимавшие в то время высшие посты в военной иерархии, могли бы пролить свет на то, в чем состоял замысел военного семинара 5-7 марта 2003 года, но ни один из них не был опрошен обвинением.
It should also be noted that, although the number of women elected to office remained small, there had been a considerable increase in the number of women in senior civil service posts. Кроме того, следует отметить, что, хотя число женщин на выборных должностях остается скромным, число женщин, занимающих высшие государственные должности, существенно увеличилось.
Chancellors held the most senior positions in the Russian Empire. Канцлеры занимали высшие гражданские (статские) должности в Российской империи.
Moreover, certain senior dignitaries, whom the local administrative authority consider to be refractory, are said to have been reduced to the rank of mere believers. С другой стороны, некоторые строптивые в глазах местной администрации высшие руководители были понижены до уровня простых верующих.
A parallel ministerial round table had brought together top government decision-makers; it had been the most senior gathering ever of ministers and other top officials on technology foresight. Параллельно с саммитом была проведена встреча министров за круглым столом, в работе которой участвовали высшие должностные лица правительств этих стран; никогда еще столько министров и других высших должностных лиц не обсуждали вопросы, связанные с технологическим прогнозированием.
She visited Manila, Bohol, Takbilaran and Zamboanga City, meeting with senior government officials and representatives of migration authorities, the International Organization for Migration, United Nations agencies and programmes, non-governmental organizations and civil society. При посещении Манилы, о-ва Бохол, городов Тагбиларан и Замбоанга ее сопровождали высшие должностные лица правительства, а также представители иммиграционных властей, Международной организации по миграции, учреждений и программ Организации Объединенных Наций, НПО и гражданского общества.
The Committee found that in relation to the authorization of interrogation techniques, senior US government officials had "redefined the law to create the appearance of their legality", and had relied upon "deeply flawed interpretations of US and international law". Комитет заключил, что, разрешая те или иные методы ведения допроса, высшие должностные лица в правительстве США «по-новому истолковывали законы, чтобы создать иллюзию легитимности», и руководствовались «глубоко ошибочными интерпретациями норм американского и международного права».
The meeting comes at a delicate time, as a new group of leaders moves into China's senior positions, and as the agenda has been broadened to include food and product safety, energy efficiency and security, and environmental sustainability. Встреча состоится в сложное время, поскольку сейчас происходит назначение новой группы руководителей на высшие должности в правительстве Китая, а в список обсуждаемых вопросов внесены безопасность товаров и продуктов питания, эффективность и безопасность энергетики и защита окружающей среды.
The CEB secretariat prepared a paper based on a survey of recruitment for senior posts in 2008; recommendations from the Human Resources Network expected in June 2009 Direction IV.A-8 Actions IV.A-8 Секретариат КСР подготовил документ, основанный на обследовании подбора кадров на высшие должности в 2008 году; получение рекомендаций от Сети по вопросам людских ресурсов ожидается в июне 2009 года
There has been a similar increase in senior positions within the national administration and in the autonomous and local governments. Равным образом, выросло и число женщин, занимающих высшие должности в государственных органах, в органах власти Автономных сообществ и в местных органах власти.
In general, it was found that the educational level of the girls and women from Eastern Europe was medium-high (senior high school), while that of Nigerian girls was low (compulsory schooling only, and in some cases illiteracy). В целом было установлено, что девушки и женщины из стран Восточной Европы имеют средний и высший уровень образования (средняя школа, высшие учебные заведения), а нигерийки - низкий уровень образования (только обязательное школьное образование, а иногда - полное отсутствие образования).
Senior posts in diplomatic missions Высшие должности в дипломатических миссиях,
Senior leaders from both sides sought to save the relationship from total rupture. Высшие руководители указанных ведомств предпринимали меры для предотвращения полного разрыва отношений.
Senior court officials, military generals and provincial governors were all appointed from among the Azerbaijani nobility. Из ее рядов назначались высшие придворные сановники, военачальники, правители областей.
The Unification Church and Seventh-day Adventists members claimed that their constitutional rights were violated and described the "Task Force to Study the Effects of Cult Activities on Public Senior Higher Education Institutions" as a "religious inquisition". Адвентисты и мунисты посчитали, что деятельность Рабочей группы по изучению влияния деятельноси культов на государственный высшие учебные заведения является «религиозной инквизицией».
Participants included six senior U.S. Community College administrators, who described the increasingly important role being played by community colleges in training individuals for further higher education as well as for entry into and retraining within the workforce. В конференции также приняли участие 6 руководителей Общественных колледжей США (Community colleges). Они выступили с сообщениями о все возрастающей роли общественных колледжей в подготовке будущих студентов к поступлению в высшие учебные заведения, а также в профильной подготовке и переподготовке профессиональных кадров.