Английский - русский
Перевод слова Senior
Вариант перевода Высшие

Примеры в контексте "Senior - Высшие"

Примеры: Senior - Высшие
It is also encouraging Member States to submit qualified female candidates for senior military appointments, and to serve as military observers and civilian police officers. Он также призывает государства-члены предлагать кандидатуры отвечающих требованиям женщин для назначения на высшие военные должности, а также для службы в качестве военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
Regarding recruitment and appointment for senior CSCE positions, Ministers took the following decisions: Министры приняли следующие решения по вопросам набора и назначения на высшие посты в СБСЕ:
These courses would be intended for judges, prosecutors, senior government officials and lawyers; Слушателями таких курсов должны стать судьи, прокуроры, высшие государственные должностные лица и адвокаты;
This highly successful event, the first of its kind since 1996, was watched also by senior political and military leaders. Этот турнир - первое мероприятие подобного рода с 1996 года - прошел с большим успехом, и на нем в качестве зрителей присутствовали также высшие политические и военные деятели.
At that point, senior US officials might well arrive in a country, offer advice, and find that nobody is bothering to listen. В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
The Under-Secretary-General, Mr. Dhanapala, senior Government officials from more than 20 countries and representatives of non-governmental organizations attended the conference. В работе этой конференции приняли участие заместитель Генерального секретаря г-н Дханапала, высшие правительственные чиновники из более чем 20 стран и представители неправительственных организаций.
It is critical to ensure that the senior United Nations representative in the field has at her or his disposal a clear and robust mandate. Критически важно обеспечить, чтобы высшие представители Организации Объединенных Наций в этой области имели в своем распоряжении четкий и веский мандат.
Europe's academics, senior civil servants, business executives, and trade unionists must work together to build a project that expresses a new frontier for Europe. Европейские академические круги, высшие государственные чиновники, руководители предприятий и профсоюзные деятели должны работать вместе над разработкой проекта, отражающего новую перспективу для Европы.
The colloquium provides an immediate source of information, advice, support and insights to women at the most senior levels of the sector. Коллоквиум является непосредственным источником информации, консультирования, поддержки и адекватной самооценки для женщин, занимающих самые высшие позиции в данном секторе.
Her delegation remained concerned about the lack of transparency in the recruitment, selection and appointment process for senior positions in UNIFIL and other missions. Ее делегация по-прежнему обеспокоена отсутствием прозрачности в процессе набора, отбора и назначения руководителей на высшие должности в ВСООНЛ и в других миссиях.
On 9 July 2012, the Committee held an event commemorating its 30th anniversary, which was attended by senior United Nations officials, State representatives and civil society. 9 июля 2012 года Комитет провел праздничное мероприятие в ознаменование 30й годовщины начала своей деятельности, на котором присутствовали высшие должностные лица Организации Объединенных Наций, представители государств и гражданского общества.
The obligation stipulated for 2013 by the Act, namely that women should account for at least 20 per cent of appointments to senior and higher management posts, has been exceeded. Они позволили превысить предусмотренное на 2013 год обязательство - добиться, чтобы доля женщин среди лиц, вновь назначенных на высшие руководящие должности в государстве, составляла не менее 20 процентов.
Only representation of women in leading trade unions has increased and stands at 24 females against 52 men while three senior positions in registered political parties is 41 persons. Представленность женщин увеличилась лишь в ведущих профсоюзах, в которых насчитывается 24 женщины по сравнению с 52 мужчинами; при этом три высшие должности в зарегистрированных партиях занимает 41 человек.
Of particular importance will be the steps taken to implement the National Action Plan on Peace, Reconciliation and Justice, and the vetting of senior Government posts. Особое значение будут иметь шаги, предпринимаемые в целях осуществления национального плана действий по обеспечению мира, примирения и правосудия и в целях отбора людей, назначаемых на высшие государственные должности.
He was unable to serve in any more senior commands, even with the assistance of his West Point classmate, friend, and future president, Ulysses S. Grant. Он уже не смог занимать высшие командные должности, несмотря на покровительство своего однокурсника, друга и будущего президента Улисса Гранта.
Numerous senior dignitaries are reported to have been arrested and imprisoned, some are said to have been tortured to death and others sentenced to capital punishment by people's courts. Многие высшие руководители были также арестованы, лишены свободы, некоторые скончались от пыток, а другие приговорены к смертной казни народными судами.
In parallel with this public awareness campaign designed to restore peace, senior Government authorities have decided to: Параллельно с этой кампанией по пропаганде идей возвращения к миру высшие государственные органы приняли решение:
This is astonishing and ridiculous, since many employees of press institutions are not members of the Baath Party and some of them hold senior posts such as that of editor-in-chief of highly respected magazines and newspapers. Это смешно и нелепо, поскольку многие сотрудники издательств не являются членами партии Баас и некоторые из них занимают высшие посты, например должности главных редакторов весьма респектабельных журналов и газет.
With regard to the questions on violence against women and their promotion to senior positions, his delegation would provide as much statistical evidence as it could find within the next few days. Что касается вопросов о насилии в отношении женщин и их выдвижения на высшие посты, его делегация предоставит все доступные статистические данные в течение следующих нескольких дней.
In particular, he pointed out that Prime Minister Y. Timoshenko of Ukraine would have no problem if she wished to visit Russia, since senior State leaders - including heads of government - enjoy immunity. Он, в частности, отметил, что у премьер-министра Украины Ю. Тимошенко не будет проблем, если она захочет приехать в Россию, поскольку высшие руководители государств, к которым относится глава правительства, пользуются иммунитетом.
Concerning positions in the civil administration, there were many women holding senior ministerial positions in the provinces, and the federal Government included seven women cabinet ministers. Что касается должностей в органах государственного управления, то многие женщины занимают высшие должности в провинциальных министерствах, а в состав федерального правительства входят семь женщин в ранге министров кабинета.
He requested additional information on measures that had been taken in response to the Prime Minister's letters calling for women to be appointed to senior decision-making positions. Он просит предоставить дополнительную информацию о мерах, принятых в ответ на письма премьер-министра, содержащие призывы назначать женщин на высшие руководящие посты.
The Public Movement "Multinational Georgia" (PMMG) noted that senior government posts tend to be occupied by ethnic Georgians, and there was a firm perception of ethnic discrimination in personnel appointments, especially in law enforcement agencies. Общественное движение "Многонациональная Грузия" (ОДМГ) отметило, что высшие государственные должности, как правило, занимают этнические грузины и что при кадровых назначениях, особенно в правоохранительных органах, имеет место этническая дискриминация.
A new programme called the New Zealand Women in Leadership Programme has been developed to get more women into senior positions at universities. Кроме того, начала реализовываться новая программа под названием "Новозеландские женщины на руководящих должностях", ориентированная на продвижение женщин на высшие посты в университетах.
These Dialogues are high-level meetings, usually led by the Minister for Environment or another senior country official; in one case, the dialogue process is under the supervision of the office of the Prime Minister. Эти диалоги заключались во встречах на высоком уровне, обычно их проводили министры окружающей среды или другие высшие официальные лица страны; в одних случаях, процесс диалога шел под контролем офиса премьер-министра.