The Federal Government introduced Bill C-22, the Proceeds of Crime Act, in the House of Commons on 15 December 1999, where it is before the Senate. |
15 декабря 1999 года федеральное правительство внесло на рассмотрение палаты общин законопроект C-22 о доходах от преступной деятельности, который в настоящее время находится на рассмотрении сената. |
Two draft resolutions had recently been placed before the Puerto Rican House of Representatives and Senate respectively, calling for a constituent assembly, and each was supported by the three major political parties. |
Два проекта резолюций были недавно внесены на рассмотрение пуэрто-риканской палаты представителей и сената, соответственно, с призывом созвать учредительную ассамблею, и обе они были поддержаны тремя крупными политическими партиями. |
At the present time, there are 21 women deputies in the Legislative Chamber and 15 women members of the Senate of the Oliy Majlis. |
В настоящее время 21 женщина является депутатом Законодательной палаты и 15 женщин - членами Сената Олий Мажлиса. |
The incumbent of the Senior Political Affairs Officer post, in addition to supervisory functions, would provide advice and support to the Legislature including members of both the House of Representatives and the Senate. |
Помимо выполнения руководящих функций старший сотрудник по политическим вопросам, занимающий должность на уровне С-5, будет оказывать консультативную помощь и поддержку законодательным органам, включая членов палаты представителей и сената. |
The U.S. Constitution vests legislative powers in the Congress, which consists of the U.S. Senate and the U.S. House of Representatives. |
Конституция США наделяет законодательной властью конгресс, который состоит из сената США и палаты представителей США. |
At this stage the Senate and Chamber committees work together and resolve only the points of difference in the positions of the two Committees. |
1 На данном этапе комитеты Сената и Палаты депутатов работают совместно и высказывают свои мнения лишь в отношении разногласий, которые имеются в каждом комитете. |
Nevertheless, after approval, proceedings in the Senate were accompanied by an intense communications campaign of opposition, spearheaded by two of Chile's major press consortia that wield great power and influence over the news carried by television and by many radio stations. |
Однако после его одобрения нижней палаты рассмотрение этого вопроса в сенате сопровождалось активной кампанией в средствах массовой информации, направленной против этого Протокола, которую возглавляли два основных консорциума печатных изданий в Чили, обладающих большим влиянием и в немалой степени формирующих информационные теле- и радиопрограммы. |
Confirmed by Executive Decree on 13 March 1984 in accordance with the constitutional powers, having been approved by the Senate, as judge of the Commercial Court of Appeal. |
Указом исполнительной власти от 13 марта 1984 года утвержден в соответствии с конституцией в должности судьи Национальной апелляционной палаты по коммерческим делам после того, как это назначение было одобрено уважаемым сенатом Аргентины. |
The Constitution stipulates that the Cabinet comprise a minimum of five ministers in addition to the Prime Minister, who are selected from either the House of Assembly or the Senate. |
Конституция устанавливает, что кабинет, кроме премьер-министра, включает в свой состав не менее пяти министров, избираемых из числа членов Палаты собрания или Сената. |
From 1999 to 2007, 27% of the Lower House of Parliament has been women and the Senate has reached a high of 38% of women from 2004 to 2006. |
С 1999 по 2007 годы 27% членов нижней палаты парламента составляли женщины, а в Сенате их доля с 2004 по 2006 год достигла 38%. |
In 2006, to mark International Women's Day, representatives of the organization presented a keynote speech to Canadian parliamentarians and parliamentary librarians, and members of the Canadian Senate and House of Commons. |
В 2006 году в рамках празднования Международного женского дня представители организации подготовили тематическое выступление перед канадскими парламентариями и работниками библиотеки парламента, членами сената и палаты общин. |
Following these amendments and given its important role as a human rights guarantor, the Ombudsman is appointed in joint session of the Chamber of Deputies and the Senate, for a 5 years term, which may be renewed once. |
После внесения упомянутых поправок, а также с учётом той важной роли, которую Омбудсмен играет в качестве гаранта прав человека, его назначение утверждается в ходе совместного заседания Палаты депутатов и Сената, на пятилетний срок, который может быть возобновлён ещё один раз. |
The bill was reviewed by a joint committee of the House and Senate in August 2010, at which time legislators expressed considerable concern about the potential impact of this proposed entity on the jurisdiction of the National Investment Commission. |
Законопроект был рассмотрен совместным комитетом Палаты представителей и Сената в августе 2010 года; в ходе рассмотрения законодатели выразили серьезную обеспокоенность по поводу возможного влияния этого предлагаемого органа на юрисдикцию Национальной комиссии по инвестициям. |
Under the Constitution, the Assembly appointed 9 members to the lower house of parliament and the President appointed 15 members to the Senate. |
В соответствии с Конституцией Ассамблея избирает 9 депутатов нижней палаты парламента, а Президент - 15 депутатов в Сенат. |
He also attended a reception in Atlanta where he was able to meet with members of the Georgia House of Representatives and the Georgia Senate. |
Кроме того, он присутствовал на приеме в Атланте, на котором ему удалось встретиться с членами палаты представителей и сената штата Джорджия. |
Given that two members of the House of Representatives and Senate are on the assets freeze lists, the Minister admitted that it would be difficult for the Legislature to pass such a bill. |
С учетом того, что в списке лиц, активы которых подлежат замораживанию, значатся два члена палаты представителей и сената, министр признала, что принять соответствующий закон законодательному органу будет непросто. |
On 1 December 2005, the Senate of the Republic approved a proposed amendment to the Federal Penal Code which is currently under consideration by the Chamber of Deputies. |
1 декабря 2005 года сенат Республики принял предложение о внесении изменений в Федеральный уголовный кодекс, которое в настоящее время находится на рассмотрении палаты депутатов. |
She served as leader of opposition business in the Senate of Barbados, leader of the House of Assembly and was appointed Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs in 1994. |
Она была лидером оппозиции в сенате Барбадоса, спикером Палаты собрания и была назначена заместителем премьер-министра и министром иностранных дел в 1994 году. |
A Senate and Chamber of Deputies Joint Commission was also set up in 2005 for similar purposes, owing to the need to formulate a medium- and long-term policy redefining the role of this powerful instrument for improving income distribution and reducing social inequality in Brazil. |
В этих целях ввиду необходимости сформулировать среднесрочную и долгосрочную политику, по-новому определяющую роль этого мощного инструмента улучшения системы распределения дохода и сокращения социального неравенства в Бразилии, была создана Совместная комиссия сената и палаты депутатов. |
In addition there is an Act for members of the House of Representatives, the Senate, the Provincial Council and Municipal Councils that provides for replacement and leave during pregnancy and childbirth. |
Кроме того, существует закон, который предусматривает возможность подмены и предоставления отпуска по беременности и родам членам палаты представителей, сената, провинциальных и муниципальных советов. |
The draft law on terrorism is now in the Chamber of Deputies (Senate); |
В настоящее время на рассмотрении палаты депутатов (сенат) находится законопроект о борьбе с терроризмом; |
The Government then has a specified period (120 days for the House Subcommittee report and 150 days for the Senate Committee report) in which to respond to any recommendations for change. |
В свою очередь для правительств устанавливается определенный период (120 дней для направления ответа на доклад Подкомитета палаты общин и 150 дней на доклад Комитета сената), в течение которого они направляют ответы в отношении любых рекомендаций о внесении изменений. |
The immediate enactment of an anti-terrorism law is pending before both the House of Representatives and the Senate and the forging of bilateral and multi-lateral agreements. |
В настоящее время на рассмотрении палаты представителей и сената находится вопрос о немедленном принятии закона о борьбе с терроризмом, а также вопрос об укреплении двусторонних и многосторонних соглашений. |
In February 2016, President Barack Obama enacted the North Korea Sanctions and Policy Enhancement Act of 2016, which passed the House of Representatives and the Senate with nearly unanimous support. |
В феврале 2016 года президент США США Барак Обама подписал закон «Об ужесточении санкций и о политике США в отношении Северной Кореи в 2016 году», до этого получивший почти единодушную поддержку Палаты представителей и Сената. |
Parkinson had previously served in the state House during 1991-1992 and the Senate during 1993-1997. |
В 1991-1992 годах Паркинсон был членом Палаты представителей штата Канзас, а в 1993-1997 годах - членом Сената штата. |