The videoconferences were an initiative of the 2004 Year of the Woman Committee of the Senate and Chamber of Deputies, the Woman's Caucus of the National Congress, Interlegis and the Feminist Center for Studies and Assistance. |
Видеоконференции представляли собой инициативу, предпринятую в 2004 году Женским комитетом сената и палаты депутатов, Женского совета Национального конгресса, «Интерлегис» и Женским центром по проведению исследований и оказанию помощи. |
In 1994 there were 251 lists for the Senate, and 22 of them were headed by women; 48 of the 628 lists for the Chamber were headed by women. |
В выборах 1994 года из 251 списка кандидатов в Сенат и 628 для Палаты депутатов женщины возглавляли 22 и 48 списков, соответственно. |
In the fifty-eighth Legislature, prior to the COFIPE reforms, women occupied 16 per cent of seats in the Chamber of Deputies, and 15.6 per cent in the Senate of the Republic. |
В Конгрессе 58-го созыва в период, предшествовавший реформе КОФИПЕ, женщины составляли 16 процентов членов Палаты депутатов и 15,6 процента членов Сената Республики. |
The most significant increase took place in the Senate, where the proportion rose from 11.1 per cent to 17.8 per cent thanks to the establishment of the 20 per cent minimum quota for women candidates under the Electoral Code. |
Тем не менее, данное позитивное действие не коснулось Палаты депутатов, где из 80 членов женщины составляют только 2,5 процента, так как были избраны от мелких избирательных округов. |
In 1987, members of the Senate and the House of Representatives gathered to form a Constituent Assembly whose mission was to draft a new Constitution for Brazil. The new Constitution was promulgated on 5 October 1988, revoking the 1967 Constitution of the military Government. |
В 1987 году сенаторы и члены палаты представителей собрались вместе на учредительное собрание для разработки новой конституции Бразилии, которая была обнародована 5 октября 1988 года, сменив конституцию 1967 года, принимавшуюся военным правительством. |
Regarding compliance with the women's quota, the current female membership of the National Congress is the highest ever attained, i.e. 41.67 per cent in the Senate and 33 per cent in the House of Representatives. |
Впервые за всю историю страны достигло наивысших показателей соблюдение так называемой женской квоты представительства: в нынешнем составе Национального конгресса женщины составляют 41,67 процента членов Сената и 33 процента членов Палаты депутатов. |
As a result of the caucus, J. C. S. Blackburn was nominated for a seat in the U. S. Senate, Goebel was nominated as president pro tem of the Kentucky Senate, and South Trimble was nominated as speaker of the House. |
С. С. Блэкберн был выдвинут кандидатом на место в Сенате США, Гебель был выдвинут в качестве кандидата на должность временного председателя Сената Кентукки, а Саут Тримбл - на должность спикера палаты представителей. |
Moon was in the audience watching her speech, along with members of the United States Senate and United States House of Representatives. |
Мун в это время находился в зале, слушая её речь, сидя вместе с сенаторами США и членами Палаты Представителей США. |
Unlike the Speaker of the House of Commons of Canada, the Speaker of the Senate of Canada has the right to participate in debates on behalf of the citizens of their Province or Territory. |
В противоположность председателю Палаты общин, председатель Сената имеет право участвовать в обсуждении от имени граждан своей провинции или территории. |
A vote of no confidence in the Prime Minister is admissible if no less than two thirds of the delegates of the Legislative Chamber and of the members of the Senate vote in favour. |
Вотум недоверия Премьер-министру считается принятым, если за него проголосует не менее двух третей от общего числа соответственно депутатов Законодательной палаты и членов Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан. |
Even before the new President took office and the forty-ninth legislature began, the electoral process was tarnished by a decision of the Provisional Electoral Council whereby it decided to change the results for the winners of 17 seats in the Chamber of Deputies and two in the Senate. |
Еще до того как новый президент приступил к исполнению своих обязанностей и начал работу парламент сорок девятого созыва, избирательный процесс был приторможен решением Временного избирательного совета изменить результаты выборов 17 членов Палаты депутатов и двух членов Сената. |
The Executive Branch is headed by the President; the Legislative Branch is headed by the Speaker of the House of Representatives, and has two Chambers- the House of Representatives and the House of Senate. |
Главой исполнительной власти является президент; главой законодательной власти, представленной двумя палатами - Палатой представителей и Сенатом, - является спикер Палаты представителей. |
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. |
Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл. |
Women remain under-represented in political life, with only 11% of members of Chamber of Deputies and 9% of members of Chamber of Senate. |
Женщины по-прежнему принимают недостаточно активное участие в политической жизни и составляют лишь 11 процентов членов Палаты депутатов и 9 процентов членов Сената. |
The LSR bills are pending with the Committee on Suffrage and Electoral Reforms of the House of the Representatives and with the Committees on Constitutional Amendments, Revision of Codes and Laws; and Local Government of the Senate of the Philippines. |
Законопроекты о секторальном представительстве в местных органах власти находятся на рассмотрении в Комитете по реформам избирательного права и избирательной системы Палаты представителей и в комитетах по конституционным поправкам, пересмотру кодексов и законов и местному самоуправлению Сената Филиппин. |
And, indeed, the US House Speaker and Senate Majority Leader called on the Architect of the Capitol to stop using coal for the Capitol Power Plant (albeit days before the rally). |
И, действительно, спикер палаты представителей США и лидер большинства в Сенате обратились к архитектору Капитолия с просьбой прекратить использование угля на электростанции Капитолия (хотя это и произошло за несколько дней до акции). |
The Liberal Party was the biggest winner, taking 28 of the 59 seats in the House and 18 of the 24 seats in the Senate. |
В результате наибольшее количество мест заняла Либеральная партия, получившая 28 из 59 мест нижней палаты парламента и 18 из 24 мест Сената. |
Fernández de Kirchner Carrió Lavagna Rodríguez Saá Solanas Elections were also held for 130 of the 257 members of the Argentine Chamber of Deputies and for 24 of the 72 members of the Argentine Senate. |
Кристина Киршнер Элиса Каррио Роберто Лаванья Альберто Родригес Саа Фернандо Соланас Были выбраны 130 из 257 членов палаты депутатов и 24 из 72 членов сената. |
The measure, sponsored by Rep. Bob Goodlatte (R-Va.), will be the first constitutional amendment on the budget or any other topic to actually get a floor vote in the House or Senate this Congress. |
Эта мера, предложенная членом Палаты представителей Бобом Гудлатом (республиканец, Вирджиния), будет первой конституционной поправкой о бюджете или о чем-либо другом, которая будет вынесена на пленарное голосование Конгресса этого созыва. |
Among recent initiatives for improving the situation were a bill on indigenous communities, peoples and cultures, approved by the Senate and submitted to the Chamber of Deputies, which would unify legislation on indigenous people. |
Среди инициатив, предпринятых в последнее время с целью улучшения положения, можно отметить в первую очередь проект закона о местных сообществах, коренных народах и их культуре, утвержденный сенатом и представленный на рассмотрение палаты депутатов; этот закон позволит унифицировать законодательство, касающееся коренных народов. |
On the same date the National Congress began its work, the Concertation of Parties for Democracy having obtained 50.83% of the votes in the Senate and 50.55% in the Chamber of Deputies. |
В тот же день начал функционировать Национальный конгресс в составе двух палат: Сената и Палаты депутатов, на выборах в которые кандидаты Коалиции за демократию получили соответственно 50,83% голосов и 50,55% голосов. |
Given that four members of the House of Representatives and the Senate are on the travel ban and the assets freeze lists, the Minister admitted that it would be difficult for the Legislature to pass such a bill. |
С учетом того, что четыре члена палаты представителей и сената включены в списки лиц, на которых распространяются санкции запрета на поездки и меры по замораживанию активов, министр признал, что законодательному собранию будет трудно принять подобный законопроект. |
If the Majilis not less than two-thirds of votes of its deputies shall agree with the changes brought by the Senate and additions, the constitutional law shall be considered accepted. |
Принятый не менее чем двумя третями голосов от общего числа депутатов Сената проект становится конституционным законом и в течение десяти дней представляется Президенту Республики на подпись. Отклонение в целом проекта конституционного закона осуществляется Мажилисом или Сенатом большинством голосов от общего числа депутатов Палаты. |
In 2000, the 40-seat House of Assembly had 6 elected female members, including the Speaker of the House, and 6 appointed female Senators, including the government leader in the Senate. |
В 2000 году в палате собрания, состоявшей из 40 членов, 6 мест, в том числе место спикера палаты, принадлежали женщинам, а 6 женщин были назначены сенаторами, включая главу правительства в сенате. |
Bolivian voters elected the President and Vice President of the Republic, 130 members of the Chamber of Deputies, and 36 members of the Senate, as well as the five first directly elected deputies to the Andean Parliament. |
На них были избраны президент и вице-президент Боливии, 130 членов Палаты депутатов и 36 членов Сената Многонациональной Законодательной Ассамблеи. |