Английский - русский
Перевод слова Segment
Вариант перевода Уровня

Примеры в контексте "Segment - Уровня"

Примеры: Segment - Уровня
Invites Member States and observers to participate actively at the appropriate level in the high-level review segment; предлагает государствам-членам и наблюдателям принять активное участие в работе этапа по обзору на высоком уровне, направив представителей соответствующего уровня;
This year, the coordination segment proved to be a rich source of ideas and elements for the High-level Plenary Meeting on the Millennium Development Goals, in particular on the health-related MDGs and MDG 8, on a global partnership. В этом году этап координации стал богатым источником идей и элементов, относящихся к пленарному заседанию высокого уровня, посвященному целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в частности ЦРДТ, связанным со здравоохранением, и ЦРДТ8, относящейся к глобальному партнерству.
An important feature of the coordination segment was the follow-up event on avian flu, which took place in the presence of a number of high-level representatives from Governments and relevant international and non-governmental organizations. Важным элементом этапа координации, в работе которого принимал участие ряд представителей высокого уровня от правительств и соответствующих международных и неправительственных организаций, было мероприятие, посвященное эпидемии птичьего гриппа.
In this regard, it may be noted that with the establishment of a coordination segment by the Council, a high-level dialogue between the executive heads of the agencies and Member States now takes place, in that context, on a regular basis. В этой связи можно отметить, что с созданием Советом этапа координации диалог высокого уровня между административными руководителями учреждений и государствами-членами в настоящее время проводится в указанном контексте на регулярной основе.
It should give priority to greater coordination between the United Nations and international institutions with regard to development programmes, while leaving more time at high-level meetings for the operational activities segment, with the active involvement of the agencies. Он должен уделять первоочередное внимание большей координации между Организацией Объединенных Наций и международными учреждениями в отношении программ развития и увеличить продолжительность заседаний высокого уровня сегмента оперативной деятельности с активным привлечением учреждений.
The text had been drafted on the basis of General Assembly resolutions 48/12 and 48/112, the results of the Economic and Social Council's 1994 coordination segment, and concerns expressed by various delegations. Текст проекта резолюции был составлен на основе резолюций 48/12 и 48/112 Генеральной Ассамблеи, результатов этапа заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета 1994 года и замечаний, высказанных рядом делегаций.
During the period, under the terms of General Assembly resolution 50/203, the Economic and Social Council is expected to devote one coordination segment to implementation of the Platform. В этот период, согласно положениям резолюции 50/203 Генеральной Ассамблеи, Экономический и Социальный Совет должен рассмотреть возможность посвящения вопросу об осуществлении Платформы одного этапа заседаний высокого уровня.
This could be accomplished by having the Assembly decide, say two years in advance, on a major issue to be the subject of a special high-level one-week segment. Для этого Ассамблея могла бы заблаговременно - допустим, за два года - определять основной вопрос, который станет предметом обсуждения на специальном этапе заседаний высокого уровня продолжительностью в одну неделю.
The informal dialogue with heads of United Nations funds and programmes that takes place at the high-level meeting of the Council's "operational activities for development segment", has also been proving increasingly useful. Неофициальный диалог с руководителями фондов и программ Организации Объединенных Наций, который проходит в Совете на заседаниях высокого уровня в рамках "этапа оперативной деятельности в целях развития", также приносит все большую пользу.
Regarding the level of the meeting, it was agreed that the meeting, or at least a segment of it, should be at the ministerial level. Что касается уровня, на котором должно проводиться совещание, то было принято решение, что Совещание или по крайней мере один из его сегментов должны быть проведены на уровне министров.
The second is the organization of bilateral meetings between two interested regional organizations on the fringes either of those high-level meetings or of the high-level debate segment of each General Assembly session. Второй - организация двусторонних встреч между двумя заинтересованными региональными организациями в рамках или этих встреч высокого уровня или этапа прений на высоком уровне каждой сессии Генеральной Ассамблеи.
b) Consideration of the timing and theme of the ministerial-level segment to be convened by the Commission. Ь) рассмотрение вопроса о сроках и теме сегмента сессии министерского уровня, который должен быть созван Комиссией
The Economic and Social Council has devoted a coordination segment and two high-level segments to Africa's development and is now considering the setting up of an ad hoc advisory group on African countries emerging from conflict. Экономический и Социальный Совет посвятил рассмотрению вопросов развития Африки координационный этап и два этапа заседаний высокого уровня и в настоящее время изучает возможность создания специальной консультативной группы по африканским странам, пережившим конфликты.
The high-level officials segment will hear reports from the Co-Chairs of its Preparatory Committee as well as receive reports from relevant preparatory processes. На этапе заседаний должностных лиц высокого уровня будут заслушаны доклады сопредседателей Подготовительного комитета Конференции, а также получены доклады соответствующих подготовительных процессов.
The Deputy Ministers of Finance, Trade and Foreign Affairs of the host country will jointly assume Co-Presidency of the high-level officials segment, which will elect the General Committee in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure. Заместители министров финансов, торговли и иностранных дел принимающей страны будут совместно выполнять функции сопредседателей этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, на котором будет избран Генеральный комитет в соответствии с положениями правила 6 временных правил процедуры.
It is also gratifying that this plenary debate comes barely five months after the high-level humanitarian segment of the substantive session of the Economic and Social Council, held in July this year, during which this important matter was accorded broad consideration. Вызывает удовлетворение также тот факт, что эти прения на пленарных заседаниях начались спустя всего пять месяцев после этапа заседаний высокого уровня основной сессии Экономического и Социального Совета, состоявшейся в июле этого года, в ходе которого этому важному вопросу уделялось большое внимание.
Discussion of decisions arising from the high level policy segment for inclusion in the report of the Commission Обсуждение решений, которые могут быть приняты по итогам сегмента высокого уровня, касающегося политики, с целью их выполнения в докладе Комиссии.
The measure of performance is the extent to which the themes of the high-level and coordination segment are adopted by the Council usually at the end of the preceding session. Критерием эффективности деятельности является то, насколько широко темы для этапа заседаний высокого уровня и этапа координации принимаются Советом, как правило - в конце предшествующей сессии.
Immediately thereafter, the annual session of the Commission will start with a high-level policy segment, one of its items being devoted to the follow-up to the International Conference on Financing for Development. Сразу же после семинара откроется ежегодная сессия Комиссии, которая начнется с сегмента высокого уровня, посвященного вопросам политики, одним из пунктов повестки дня которого будет являться осуществление решений Международной конференции по финансированию развития.
For the first time, it decided to convene a ministerial-level segment at its sessions in 2003 and 2008 in order to review the follow-up implementation of the action plans adopted at the twentieth special session of the General Assembly and provide political momentum to the initiative. Впервые она приняла решение о проведении этапа заседаний министерского уровня на своих сессиях в 2003 и 2008 годах с целью проведения обзора последующей деятельности по выполнению планов действий, принятых на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и придания этой инициативе политического импульса.
Among its achievements, he highlighted the unprecedented special high-level meeting of the Council with the Bretton Woods institutions, the meeting of the heads of various functional commissions and the inclusion of a humanitarian affairs segment in its substantive session. Из ряда достижений следует выделить специальное заседание высокого уровня, которое Совет впервые провел с бреттон-вудскими учреждениями, встречу с руководителями различных функциональных комиссий и включение в основную сессию этапа рассмотрения гуманитарных вопросов.
Moreover, also during the high-level meeting of the segment, the centrality of national plans and priorities for operational activities in following up recent global conferences was stressed by members of the Council. Кроме того, также на заседаниях высокого уровня этого этапа члены Совета подчеркнули центральное значение национальных планов и приоритетов для оперативной деятельности в связи с последними глобальными конференциями.
The Government has made every effort to produce more job opportunities, especially for the young segment of the workforce, and to reduce the level of unemployment through an integrated policy of socio-economic development. Правительство прилагает все усилия для создания более широких возможностей трудоустройства, особенно для молодой части трудоспособного населения, и для снижения уровня безработицы за счет проведения комплексной политики социально-экономического развития.
(b) Providing senior substantive support to the Economic and Social Council, in particular with regard to the high-level and operational activities segment; Ь) оказание на директивном уровне основной поддержки Экономическому и Социальному Совету, особенно на этапах заседаний высокого уровня и оперативной деятельности;
High-level officials segment: (a) General exchange of views; (b) Consideration of the draft Monterrey consensus; (c) Reports on activities by relevant stakeholders. Этап заседаний должностных лиц высокого уровня: а) общий обмен мнениями; Ь) рассмотрение проекта Монтеррейского консенсуса; с) доклады о деятельности соответствующих заинтересованных сторон.