Английский - русский
Перевод слова Seemingly
Вариант перевода Казалось бы

Примеры в контексте "Seemingly - Казалось бы"

Примеры: Seemingly - Казалось бы
They line up with five seemingly unrelated explosive accidents. Они ведут к пяти казалось бы не связанных между собой взрывов.
His films are primarily short experiments in linking seemingly disparate sound and images. Его фильмы в основном короткие эксперименты по связыванию, казалось бы, разрозненных звуков и образов.
Barbara helped miners in seemingly helpless situations. Барбара помогала углекопам в, казалось бы, безвыходных ситуациях.
Something seemingly resolved and certain in fact is neither. Нечто, казалось бы, решенное и определенное на самом деле таким не является.
This would prevent a seemingly civil programme masking a weapons programme. Это позволило бы не допустить, чтобы, казалось бы, мирная гражданская программа камуфлировала оружейную программу.
Even seemingly simple consumer goods could be the end product of numerous processes occurring in many different countries. Даже, казалось бы, простые потребительские товары могут являться конечным результатом множества процессов, происходящих в различных странах.
Now you've told us about these seemingly magical pendants that somehow turn on computers. Ты рассказала нам об этих, казалось бы, волшебных подвесках, способных как-то включить компьютеры.
Loki discovered that Frigg had forgotten to ask mistletoe, a tiny, seemingly harmless plant. Локи узнал, что Фригг забыла попросить омелу Крошечное, казалось бы, безобидное растение.
Delayed onset PTSD can cause violent outbursts brought on by seemingly minor events. Запоздалое проявление ПТСР может вызвать вспышки агрессии, причиной которых могут быть казалось бы незначительные события.
What he doesn't realize is that this seemingly harmless act will bring the walls of his reality crashing down. Но он не понимает, что этот, казалось бы, безобидный поступок обрушит стены его реальности.
In this one day, this seemingly ideal relationship just came crashing down around us. За один день, эти, казалось бы, идеальные отношения, просто рассыпались вокруг нас.
He's abducting seemingly random people and dumping their bodies in abandoned parts of town. Он похищает, казалось бы, случайных людей, и хоронит их тела в заброшенных частях города.
So despite making something that is seemingly revolutionary, we really focused on doing as little new as possible. Несмотря на изобретение, казалось бы, революционной вещи, в действительности мы концентрировались на изобретении как можно меньше нового.
Although they can seemingly do as they please, they must respect the limits imposed by nature. Несмотря на то, что они могут сделать, казалось бы, что им вздумается они должны соблюдать ограничения, налагаемые природой.
Even in such seemingly intransigent environments, reconciliation processes may provide the best hope for ensuring the safety of the civilian population. Даже в таких казалось бы не предполагающих возможности компромисса условиях процессы примирения могут служить надежной основой для обеспечения безопасности гражданского населения.
This clashes severely with the date given for the seemingly next Christmas story. Это вступает в резкое противоречие с датированием следующего, казалось бы, рождественского рассказа.
There, the spirits of the Dark Judges' millions of victims flowed through Anderson and seemingly extinguished their spirits forever. Там духи миллионов жертв Темных Судей прошли сквозь Андерсон и, казалось бы, убили злодеев.
He finds a room seemingly staged for surveillance, leading him to believe that the man is spying on Carrie. Он находит комнату, казалось бы, предназначенную для наблюдения, что приводит его к мнению, что этот мужчина шпионит за Кэрри.
This angers Dazzler, because romance does not involve putting the person you care about in seemingly deadly danger. Это возмущает Искру, потому что романтика не включает в себя заботу, казалось бы, смертельно опасной.
Elsewhere in the village, athletes carried on as normal, seemingly oblivious of the events unfolding nearby. В деревне атлеты вели обычный образ жизни, казалось бы не обращая внимание на происходящее поблизости.
Today, seemingly out of the bottleneck on my router, and really囧... Сегодня, казалось бы, из узких мест на мой маршрутизатор, и действительно囧...
Lacking any discernible sense of direction or continuity, the once cutting-edge trio has seemingly lost touch with its original fan base. Без какого-либо ощутимого ощущения направления или непрерывности некогда передовое трио, казалось бы, утратило связь со своей оригинальной фан-базой».
The Iron Man arrives seemingly from nowhere, and his appearance is described in detail. Железный человек появляется, казалось бы, из ниоткуда, и его внешний вид подробно описан человеку.
Carrie investigates the seemingly empty house, only to be attacked by Belli. Кэрри исследует, казалось бы, пустой дом, но на неё нападает Белли.
He made a number of seemingly important fossil finds. Он сделал ряд, казалось бы, важных ископаемых находок.