Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Секторальный

Примеры в контексте "Sector - Секторальный"

Примеры: Sector - Секторальный
It is also possible that one agency - general competition authority or sector regulator - deals with both (e.g. Australian Competition and Consumer Commission). Кроме того, возможен вариант, когда одно учреждение - общий орган по вопросам конкуренции или секторальный регулирующий орган - занимается обоими вопросами (как это имеет место, например, в случае Комиссии по вопросам конкуренции и защиты прав потребителей Австралии).
However, the main goal is to get all parts of the Government fully involved and to integrate the project into the sector plan and its budget mechanisms. Вместе с тем главная цель заключается в том, чтобы обеспечить активное участие в проекте всех правительственных ведомств и интегрировать его в секторальный план и его бюджетные механизмы.
They will report to the UNISFA Chief Security Adviser and maintain a technical line of communication with the Chief Security Adviser and the Security Adviser of the mission in which the Mechanism sector headquarters is located (UNAMID or UNMISS). Они будут подотчетны главному советнику по вопросам безопасности ЮНИСФА и будут поддерживать связь как с ним, так и с советником по вопросам безопасности той миссии (ЮНАМИД или МООНЮС), в зоне ответственности которой расположен соответствующий секторальный штаб Механизма.
He added that the team strongly supported national execution and the sector approach, as well as working with the international financial institutions, the specialized agencies, and the major bilateral agencies. Он добавил, что группа решительно поддерживает идею национального исполнения и секторальный подход, а также идею совместной работы с международными финансовыми учреждениями, специализированными учреждениями и крупными учреждениями, занимающимися оказанием помощи на двусторонней основе.
(a) Reimbursement for technical support at the programme level, which includes sector analysis and identification of needs, direct advisory services to Governments and UNDP field offices, development of sector-specific integrated programmes and related studies, and country programme/sector reviews and project evaluation; а) возмещение за оказание технической поддержки на уровне программ, которая включает секторальный анализ и определение потребностей, прямые консультативные услуги правительствам и отделениям ПРООН на местах, разработку комплексных программ и проведение соответствующих исследований по конкретным секторам и обзоры страновых программ/секторов и оценку проектов;
(c) At least 35 countries with a sector strategic plan for agricultural statistics designed in the context of national strategies for the development of statistics for the integration of agriculture into the national statistical system (currently, 19 countries have such national strategies). с) как минимум 35 стран имеют секторальный стратегический план статистики сельского хозяйства, разработанный в контексте национальных стратегий развития статистики, для включения сельского хозяйства в национальную статистическую систему (в настоящее время такие национальные стратегии имеют 19 стран).
In May 2004 the Sector Plan Health Care 2004-2008 was approved by the National Assembly. В мае 2004 года Национальное собрание утвердило секторальный план в области здравоохранения на 20042008 годы.
Botswana. Sector report on "Opportunities for Industrial Development". Ботсвана Секторальный доклад: "Возможности в области промышленного развития".
There is currently a Multi-Year Sector Plan for the Environment and Water, 2011-2016, and a results-oriented management manual. В настоящее время готовится долгосрочный секторальный план в области окружающей среды и водоснабжения на 2011-2016 годы и разрабатывается соответствующее практическое руководство.
Sector coverage: there is an imbalance of activities across product groups: agriculture, fisheries, forestry, mining, metals and energy. Секторальный охват: наблюдается несбалансированность в деятельности между различными товарными группами (сельское хозяйство, рыболовство, лесное хозяйство, горнодобывающая промышленность, металлы и энергетика).
The Sector Project will offer a platform for regulators of the participating countries to give them the possibility to discuss their concerns and approaches with experts of the producing industries and the different users of this equipment. Секторальный проект будет служить платформой для представителей регулирующих органов участвующих стран с целью предоставления им возможности обсуждать свои проблемы и подходы с экспертами из секторов-производителей и с различными пользователями данного оборудования.
103.14. Hold a transparent and inclusive Constitutional reform process and referendum by ensuring that consultative bodies, such as National and Sector Group Convention, are composed of a representative balance of civil society and government stakeholders (United States of America); 103.14 провести прозрачный и охватывающий всех процесс конституционной реформы и конституционный референдум, обеспечив, чтобы консультативные органы, такие как Национальный и секторальный групповой съезд, в своем составе отражали баланс заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество и государство (Соединенные Штаты Америки);
Specifically, technical cooperation operations include support for feasibility and pre-feasibility studies, sector and environmental engineering, management training, capacity building, pre-loan audits. В частности, деятельность по техническому сотрудничеству включает оказание поддержки проведению технико-экономических и предварительных технико-экономических исследований, секторальный и экологический инжиниринг, подготовку управленческих кадров, наращивание потенциала, анализ кредита до его выдачи.
team leaders should make interim performance reports for their UNMOs every three months and submit them to the UNMO sector headquarters. руководители групп должны заполнять промежуточные служебные аттестации по каждому военному наблюдателю каждые три месяца и должны направлять их в секторальный штаб военных наблюдателей;
Based on its experience in support to local development initiatives, UNICEF has injected community- and district-level concerns into sector policy dialogue and has advocated emphasis on equity, participation and cost-efficiency. Опираясь на свой опыт в вопросах содействия осуществлению инициатив в области развития на местном уровне, ЮНИСЕФ обеспечил учет проблем, имеющих место на общинном и окружном уровне, в секторальный политический диалог и активно пропагандирует важное значение справедливости, участия и рентабельности.
There would be the additional virtue that the proposed "sector" coverage might be more intelligible; as a concept the new EAA97 agricultural "industry" is far less easy for the non-specialist statisticians to come to grips with than the former "branch" concept. Кроме того, на практике может оказаться, что предлагаемый "секторальный" охват может оказаться более логичным; предусмотренное в ЭССХ 97 новое определение сельскохозяйственной "отрасли" менее понятно для неспециалистов по сравнению с бывшей концепцией "сектора".
Zugdidi civilian headquarters and Sector Штаб-квартира гражданского персонала и секторальный штаб в Зугдиди
In line with the concept of operations, in which each Mechanism sector headquarters location is self-sufficient in terms of administrative and operational capability, it is proposed that three Administrative Officer posts (Field Service) and four Administrative Assistant posts (national General Service) be established. В соответствии с концепцией операций, согласно которой каждый секторальный штаб Механизма должен быть административно и оперативно самодостаточным, предлагается создать три должности административных сотрудников (категория полевой службы) и четыре должности административных помощников (для национальных сотрудников категории общего обслуживания).
Replicate and scale up successful UNCDF products, such as the LDP and the sector approach for building inclusive financial sectors, to other LDCs and, on a cost-recovery basis, to non-LDCs; с) повторение и расширение масштабов использования успешных продуктов ФКРООН, таких, как местные программы развития и секторальный подход для формирования всеобъемлющих финансовых секторов в других НРС и на основе возмещения расходов в странах, не относящихся к НРС;
Gali Military and Sector headquarters Штаб и секторальный штаб в Гали
The Mission's sector headquarters in Gali was closed at the end of July 2009, and the sector headquarters in Zugdidi will close at the end of October 2009. Секторальный штаб Миссии в Гали был закрыт в конце июля 2009 года, а секторальный штаб в Зугдиди будет закрыт в конце октября 2009 года.
Within the first three weeks of its deployment, UNOMUR had concluded a thorough reconnaissance of the Uganda/Rwanda border, set up a communication network and established its Headquarters and a Sector Headquarters in Kabale and a second Sector Headquarters in Kisoro. В течение первых трех недель развертывания МНООНУР провела тщательную разведку границы между Угандой и Руандой, создала сеть коммуникаций и развернула центральный штаб, а также секторальный штаб в Кабале и секторальный штаб в Кисоро.
A sectoral approach focusing on strategic networks and regional transport corridors, and increased financing of sector development programmes rather than of individual projects, were vital. Жизненно важное значение имеет секторальный подход, концентрирующийся на создании стратегических сетей и региональных транспортных коридоров и на расширении финансирования программ секторального развития, а не индивидуальных проектов.
However, there may be cases where more sectorally focused funding facilities (e.g. sector investment funds) will also be supported to complement this approach. Вместе с тем возможны случаи, когда в дополнение к этому подходу будут применяться механизмы финансирования, в большей степени ориентированные на секторальный уровень (например, секторальные инвестиционные фонды).
Sectoral Committee on security sector reform (two representatives) Секторальный комитет по реформе сектора безопасности (2 представителя)