Английский - русский
Перевод слова Season
Вариант перевода Кампании

Примеры в контексте "Season - Кампании"

Примеры: Season - Кампании
Planting of sunflower, rice, maize and cotton was restricted to less than 20 per cent in comparison to last summer, with rice being grown just to save the seeds for next year's planting season. Посевы подсолнечника, риса, кукурузы и хлопка занимают менее 20 процентов площадей по сравнению с прошлогодним летним сезоном, причем рис выращивается только на семена для посевной кампании в следующем году.
He also announced the release of US$ 1.5 million from the Government's General Fund for an advertising campaign to encourage tourism during the Summer season. Он также объявил о поступлении 1,5 млн. долл. США из общего фонда правительства на проведение рекламной кампании в целях стимулирования туризма в летний сезон15.
Some 75 per cent of summer inputs have now arrived and the unused summer supplies are being held over in storage until their use in next year's season. К настоящему времени прибыло около 75 процентов выделенных товарных ресурсов к летнему сезону, неиспользованные сезонные предметы снабжения отправлены на склад, где они будут храниться до кампании следующего года.
Reduced incomes, the higher price of basic food supplies and the projected decrease in food and pasture production during the 2011-2012 planting season have further exacerbated food insecurity in these countries. Сокращение доходов, повышение цен на основные продовольственные товары и предполагаемое снижение продуктивности продовольственных сельскохозяйственных культур и пастбищ при посевной кампании 2011/12 года еще больше обострили ситуацию с нехваткой продовольствия в этих странах.
Organized repatriation of refugees and internally displaced persons came to a complete halt as hazardous road conditions, incompatible school calendars in countries of asylum, and the beginning of the planting season contributed to an unfavourable climate for further returns. Организованная репатриация беженцев и внутренне перемещенных лиц полностью приостановилась ввиду того, что опасные дорожные условия, несовместимость календарного графика учебных занятий в странах убежища и начало посевной кампании создали климат, который не благоприятствовал дальнейшему возвращению.
The local government, which granted the women the land through contracts, participates in the celebrations to mark the summer and winter planting seasons, the autumn season and the harvest seasons. Местные органы управления, предоставившие женщинам землю на основании заключенных контрактов, участвуют в праздновании начала летней и зимней посевной, осенних работ и уборочной кампании.
Having appeared in the UEFA Super Cup against Juventus the same season, the next campaign he took part in the UEFA Champions League and helped PSG win both the French Cup and French League Cup. Появившись в Суперкубке УЕФА против «Ювентуса» том же сезоне, в следующем кампании он принял участие в Лиге чемпионов и помог ПСЖ выиграть как Кубок Франции, так и Кубка французской лиги.
During this period, the second stage of the process was begun although the first stage had not ended. This was foreseen under the Accords and was justifiable because of the proximity of the sowing season planned for the first two weeks of May. В это же время, еще до окончания первого этапа, предусмотренного Соглашением, было положено начало второму этапу процесса в связи с приближением посевной кампании, которая проводится в первые две недели мая.
There were fears that credit and liquidity could be squeezed during the sowing season, and that a shortfall in trade credit could affect demand for agricultural products from manufacturers, processors and producer cooperatives. Высказывались опасения, что кредиты и ликвидность окажутся не доступны в период посевной кампании и что дефицит товарных кредитов может сказаться на спросе изготовителей, перерабатывающих предприятий и производственных кооперативов на сельхозпродукцию.
With regard to the fight against malaria, indoor insecticide spraying campaigns, carried out since 2007 before the beginning of the transmission season constitute one of the most effective vector control methods for interrupting the transmission of malaria. Что касается борьбы с малярией, то с 2007 года одним из наиболее эффективных методов борьбы с переносчиками малярии и прерывания ее передачи являются кампании по опрыскиванию помещений инсектицидами, которые проводятся до начала сезона передачи.
Election campaigns are the example par excellence of the phenomenon, and the world is now entering another "Season of the First Step." Избирательные кампании являются в полном смысле образцовым примером этого феномена, в настоящее время мир вступает в еще один «сезон Первого шага».
The campaign season was pervaded by goodwill, and it went a long way toward mending the damage done by the previous class-war elections. Сезон кампании был пронизан доброй волей, и он проделал долгий путь по исправлению ущерба, нанесенного предыдущими выборами о классовой войне.
At the beginning of the 1645 campaign season, 4,000 troops had been detached from Mercy's army in order to reinforce the army of the Holy Roman Empire against the Swedes. В начале кампании 1645 года, Мерси отправил 4000 солдат для усиления имперской армии действующей против шведов.
As a result, the machines were not ready for the 2004 winter sowing season - their arrival was planned for September - and the last ones arrived in February 2005, which caused a considerable delay in agricultural production. В результате этого оборудование не было изготовлено к кампании по сбору урожая 2004 года, и его последняя партия была доставлена в феврале 2005 года, что вызвало существенное отставание в производстве сельскохозяйственной продукции.
For the 1997 season it was decided to experiment with shipments of produce packed in bulk and destined for the German, French, English and Spanish markets. В рамках кампании по реализации урожая 1997 года было запланировано осуществить экспериментальные отправки партий фруктов, перевозимых навалом, на рынки Германии, Франции, Англии и Испании.
The Fund is also supporting activities during the next planting season, with land clearance and procurement of seeds, tools and fertilizers in vulnerable areas now under way. Фонд также поддерживал мероприятия по оказанию помощи в течение следующей посевной кампании, когда требовалось проводить расчистку земельных угодий и поставки семян, сельскохозяйственных орудий и удобрений.
The number of winter visitors continued to decline despite a two-year campaign designed to attract more tourists during this season and to make Bermuda an all-year destination by putting the emphasis on the convention business. Число туристов, посещающих острова зимой, по-прежнему сокращалось, несмотря на проведение продолжавшейся два года кампании, направленной на привлечение большего числа туристов в течение этого сезона и превращение Бермудских островов в круглогодичный курорт путем переноса упора на мероприятия, связанные с проведением конференций.
This document has not been edited. The Central Poppy Eradication Force (CPEF), established within the Ministry of Interior, started a country-wide eradication campaign during last poppy planting season (April to August). Созданное в рамках Министерства внутренних дел центральное подразделение по искоренению мака приступило к осуществлению общенациональной кампании за искоренение мака во время последнего сезона посева мака (апрель - август).
For every vaccine administered during the flu season in the United States at Walgreens pharmacies, an amount equivalent to the price of one vaccine was donated to the campaign, primarily to fight polio and measles. Каждая прививка, сделанная в аптеках сети «Уоллгринз» во время сезона гриппа в Соединенных Штатах, сопровождалась пожертвованием на цели указанной кампании на сумму, эквивалентную цене одной вакцины, в первую очередь для борьбы с полиомиелитом и корью.
In a single campaigning season, the Byzantines had eliminated the three most dangerous opponents on their eastern border. Таким образом, империя в рамках одной военной кампании смогла избавиться от трёх опаснейших противников на восточных рубежах.
Towards the end of each planting season, field missions are dispatched to assess the food-supply and nutritional situation in the country, the level of food crops produced locally and the likely supplies of imported food and food aid. В конце каждой посевной кампании на места направляются миссии для оценки запасов продовольствия и состояния питания в стране, урожайности продовольственных культур и возможностей в плане импорта продовольствия и получения продовольственной помощи.