Английский - русский
Перевод слова Screening
Вариант перевода Скрининг

Примеры в контексте "Screening - Скрининг"

Примеры: Screening - Скрининг
To do prenatal and neonatal screening, the centres are equipped with biochemical analyzers that make it possible to do screening tests: biochemical screening of pregnant women for congenital anomalies of the fetus, and screening of newborns for congenital hypothyreosis and phenylketonuria. Для проведения пренатального и неонатального скрининга центры оснащены современными биохимическими анализаторами, позволяющими проводить скрининговые исследования: биохимический скрининг беременных женщин на врождённые аномалии плода, а также новорожденных на врождённый гипотиреоз (ВГ) и фенилкетонурию (ФКУ).
The Japanese set up designated "screening centres" all over Singapore to gather and "screen" Chinese males between the ages of 18 and 50. Японцы создали «скрининг-центры» по всему городу, чтобы провести «скрининг» китайских мужчин в возрасте от 18 до 50 лет.
In the period from 2003 to 2009, screening was undertaken on 1,249,187 pregnant women, of whom 2,261 were diagnosed with HIV (1.18 per cent). В рамках указанного проекта за 2003-2009 годы был выполнен скрининг 1249187 беременных женщин, у 2261 из которых была диагностирована ВИЧ-инфекция (1,18%).
We need to individualize screening based on density. Мы должны индивидуализировать скрининг в зависимости от плотности.
You may recall a year ago when a firestorm erupted after the United States Preventive Services Task Force reviewed the world's mammography screening literature and issued a guideline recommending against screening mammograms in women in their 40s. Вы можете вспомнить, как год назад разразилась буря после того, как Целевая Группа Предупреждения Заболеваний США после пересмотра литературы по маммографическому скринингу выпустила директиву, рекомендующую не проводить маммографический скрининг женщинам от 40 до 50.
These preceding tasks (engergy screening and measuring the voltage in the oral cavity) are followed by the practical VEGATESTing, which means measuring the test ampullae. За этими первостепенными задачами (скрининг энергии и измерение напряжения в полости рта) следует практическое использование VEGATEST, а именно снятие показания результатов тест-ампул.
This study also showed, with a follow-up after 12 years, that it is between 30 and 40% more likely for metastases to occur in the absence of screening. Это исследование также показало, после 12-летнего наблюдения, что вероятность появления метастаз на 30-40% выше у тех, кто не прошел скрининг.
In addition to their recent emergence, another factor that's limiting their widespread adoption is that currently, no automated exosome isolation system exists to make regular screening economically accessible. Помимо того, что они только появились, их широкому распространению мешает ещё один фактор: в настоящее время не существует системы автоматизированного выделения экзосом, которая сделала бы регулярный скрининг экономически доступным.
The plan was crafted to have a rights-based approach which ensures, without making judgements, the right of individuals to information and to free voluntary screening, along with providing for appropriate full community support and care for people living with HIV/AIDS. План разработан на основе концепции защиты прав, которая не навязывает этических оценок и гарантирует право любого человека на информацию и бесплатный добровольный скрининг, которое подкреплено надлежащей и полноценной поддержкой общества и уходом за людьми, больными ВИЧ/СПИДом.
Opinions differ as to whether screening should be based upon an assessment of transboundary radiological impact arising from normal operation, incidents and design-base accidents, but not less probable events, or whether it should include severe accidents beyond the design base. Высказываются различные мнения в отношении того, следует ли основывать скрининг на оценке трансграничного радиологического воздействия, возникающего в связи с нормальным режимом функционирования, аварийными ситуациями и проектными авариями, но не менее вероятными событиями, или же он должен включать в себя серьезные запроектные аварии.
Pre-natal health care includes physical examinations, hemogram, obstetric ultrasounds as well as the screening for Down Syndrome, for congenital hypothyroidism, phenylketonuria (PKU), congenital adrenocorticotrophic hyper function (CAT) as well as for glucose-6-phosphate dehydrogenase deficiency. Дородовая медицинская помощь включает осмотры, гемограммы, акушерские ультразвуковые исследования, а также скрининг на синдром Дауна, врожденный гипотироидизм, фенилкетонурию, врожденную адренокортикотрофическую гиперфункцию, а также глюкоза-6-фосфатный дегидрогеназный дефицит.
The International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights state that any restriction on liberty of movement or choice of residence based on suspected or real HIV status alone, including HIV screening of international travellers, is discriminatory. Как указано в Международных руководящих принципах по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав человека, любые ограничения на свободу передвижения или выбора места жительства на основании возможного или фактического ВИЧ-статуса, включая скрининг на ВИЧ для всех, кто совершает международные поездки, носит дискриминационный характер.
It introduced the 'Three I's for HIV/TB', a package of interventions - including Intensified TB case finding (TB screening), Isoniazid preventive therapy and Infection control - that aim to reduce the burden of TB among people living with HIV. Был представлен подход Три «И» для ВИЧ/туберкулеза - набор вмешательств, включая более интенсивное выявление случаев туберкулеза (скрининг на туберкулез), профилактическую терапию изониазидом и контроль над инфекциями - направленных на снижение бремени туберкулеза среди людей, живущих с ВИЧ.
To catch cancer early, however, you have to frequently intercept these messages to determine when cancer-causing troublemakers within your body decide to start staging a coup, which is why regular screening is so critical and why we're developing technologies to make this possible. Однако, чтобы рано обнаружить рак, вы должны часто улавливать эту информацию, чтобы определить, когда вызывающие рак смутьяны в вашем организме решат начать «государственный переворот», именно поэтому так важен регулярный скрининг, и поэтому мы разрабатываем технологии, которые позволят его проводить.
There are two groups of women when it comes to screening mammography - women in whom mammography works very well and has saved thousands of lives and women in whom it doesn't work well at all. Существует две группы женщин, которые проходят маммографический скрининг: женщины, для которых маммография работает очень хорошо и спасает тысячи жизней, и женщины, для которых маммография не работает вообще.
National programmes have been elaborated and are currently being implemented in such areas as the health of women of childbearing age, the general health of the younger generation, the creation of a State mother-and-child screening system and other youth health problems. Разработаны и реализуются такие программы, как "Национальная программа по оздоровлению женщин фертильного возраста", "О комплексном решении проблем оздоровления подрастающего поколения", «О создании Государственной системы "Скрининг матери и ребёнка"», программа по оздоровлению подрастающего поколения.
Screening of mothers and children. Скрининг Матери и ребёнка.
Screening pregnant women in certain areas in the developing world is a powerful example of how precision public health can change things on a big scale. Скрининг беременных женщин в определённых частях развивающегося мира показал нам, как прицельное здравоохранение способно существенно менять ситуацию.
In September 2001, a Pap Screening Clinic was established to provide Outreach Pap Clinics in each of the health regions. В сентябре 2001 года была создана клиника, где осуществляется скрининг по методу Папаниколау, с тем чтобы в каждом районе медико-санитарной помощи имелись мобильные клиники, способные проводить Пап-тест.
Screening for phenylketonuria was introduced but has been cut back to 80 per cent owing to lack of funds. Внедрен скрининг на фенилкетонурию, который из-за отсутствия достаточного финансирования снизился до 80%.
Screening semisynthetic analogs of the echinocandins gave rise to cilofungin, the first echinofungin analog to enter clinical trials, in 1980, which, it is presumed, was later withdrawn for a toxicity due to the solvent system needed for systemic administration. Скрининг полусинтетических аналогов эхинокандинов привёл к созданию цилофунгина, первого аналога эхинофунгина, который подвергся клиническим испытаниям, но в 1980 году он был исключен из испытаний из-за токсичности растворителя, необходимого для системного назначения.
The introduction of the Huh7 cell line permitted screening of drug candidates against laboratory-cultured hepatitis C virus and permitted the development of new drugs against hepatitis C. Использование клеточной линии Huh7 позволило провести скрининг кандидатов на лекарственные средства против культивируемого in vitro вируса гепатита С и открыло возможность разработки новых препаратов.
Screening pregnant women in certain areas in the developing world is a powerful example of how precision public health can change things on a big scale. Скрининг беременных женщин в определённых частях развивающегося мира показал нам, как прицельное здравоохранение способно существенно менять ситуацию.