Английский - русский
Перевод слова Scourge
Вариант перевода Бедствие

Примеры в контексте "Scourge - Бедствие"

Примеры: Scourge - Бедствие
The only response to the scourge of anti-personnel mines is their total prohibition and total elimination. Единственный ответ на бедствие, которым являются наземные противопехотные мины, это их полный запрет и полное уничтожение.
The world had just experienced the gigantic scourge of the Second World War. Мир только что пережил гигантское бедствие второй мировой войны.
The scourge of drugs is murderous to the human spirit and to societies. Наркотики - это бедствие, губительное для человеческого духа и общества.
Cognizant of the dangers inherent in this scourge, international organizations have concluded successive conventions to combat narcotic drugs and their catastrophic consequences. Осознавая опасность, которую таит в себе это бедствие, международные организации разработали и заключили целый ряд конвенций по борьбе с наркотическими средствами и их катастрофическими последствиями.
We are also well aware of how difficult it is to root out this scourge once it has spread. Мы также прекрасно осознаем, насколько трудно искоренить это бедствие после того, как оно уже распространилось.
In that way, we can deprive terrorism of its breeding ground and eliminate this scourge in order to strengthen international peace and security. Благодаря этому мы ликвидируем питательную среду для возникновения терроризма и искореним это бедствие в интересах укрепления международного мира и безопасности.
They must fight with determination, each in its own national space, against whatever nourishes this scourge. Они должны решительно бороться в границах своего национального пространства с причинами, питающими это бедствие.
We believe, for our part, that the time has come to eradicate that scourge at last. Мы со своей стороны считаем, что уже пора искоренить наконец это бедствие.
Another scourge that needs to be eradicated is the presence of anti-personnel landmines, which kill or maim thousands of people every year. Еще одно бедствие, которое надо искоренить - это наличие противопехотных наземных мин, которые ежегодно убивают и калечат тысячи людей.
The Government must respond to the scourge at a multisectoral level. Правительство должно принять меры реагирования на это бедствие на многосекторальном уровне.
The scourge of global terrorism means that civilians today are increasingly vulnerable and threatened, both from indiscriminate and targeted attacks. Бедствие глобального терроризма означает, что гражданское население сегодня становится все более уязвимым и все менее защищенным как от целенаправленных, так и от неизбирательных нападений.
This scourge should be addressed by systematically bringing to justice the perpetrators of this violence. Это бедствие следует искоренить, систематически предавая суду тех, кто совершает это насилие.
It is a worldwide scourge and it must be discussed by the whole world community. Терроризм - это всемирное бедствие, и он должен стать предметом обсуждения на уровне всего международного сообщества.
Moreover, the scourge of the proliferation of small arms and light weapons has been spreading, defying boundaries. Кроме того, бедствие распространения стрелкового оружия и легких вооружений расширяет свои масштабы, не признавая границ.
The international community could not continue to denounce that scourge without acquiring the means to combat it. Международное сообщество больше не может осуждать это бедствие, не пытаясь при этом получить средства для борьбы с ним.
Nowhere is the necessity for multilateralism more glaring than in our response to the scourge of our time: international terrorism. Нигде необходимость в многосторонности не является такой очевидной, как в наших ответных действиях на бедствие нашего времени - международный терроризм.
By its very nature, the scourge of corruption has an impact that transcends national borders. Это бедствие - коррупция, в силу своей природы характеризуется последствиями, которые выходят за рамки национальных границ.
My country, like others in the Caribbean and in Africa, is threatened by the scourge of HIV/AIDS. Моей стране, как и другим странам Карибского бассейна и Африки, угрожает бедствие ВИЧ/СПИДа.
Thailand is not spared by this scourge. Это бедствие не обошло стороной и Таиланд.
The major cross-cutting theme that runs deep in all these issues is the dehumanizing scourge of poverty. Главной общей темой, красной нитью проходящей по всем этим вопросам, остается обесчеловечивающее бедствие нищеты.
This scourge is one of the main obstacles to a return to peace and development in conflict-affected countries, particularly in Africa. Это бедствие является одним из главных препятствий на пути к восстановлению мира и обеспечению развития в затронутых конфликтами странах, особенно в Африке.
The international reaction to this devastating scourge has been a heartening collective wake-up call. Реакция международной общественности на это опустошительное бедствие явилась искренним коллективным призывом к пробуждению.
It seems that wars are not the only scourge that threatens the safety and stability of man and society. Похоже, войны - это не единственное бедствие, которое угрожает безопасности и устойчивости человека и общества.
Rather, it is a scourge that exists world-wide and indeed constitutes the denial and destruction of all civilizations. Скорее терроризм - это бедствие, которое существует во всем мире и в реальности представляет собой отрицание всех цивилизаций и приводит к их разрушению.
Terrorism is an international scourge which the United Nations has many times condemned. Терроризм - это международное бедствие, которое Организация Объединенных Наций уже неоднократно осуждала.