The documentation provided was evaluated and only data that were generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the assessment. |
Проведена оценка представленной документации; только данные, полученные с помощью научно признанных методов, были подтверждены и использованы в проведении оценки. |
The scientific data on hazards and exposure used for the risk evaluation of azinphos-methyl have been generated according to scientifically recognized methods. |
Научные данные об опасностях и воздействии, использованные для оценки рисков, связанных с азинфосметилом, были получены с помощью научно признанных методов. |
Only data that have been generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the evaluation. |
Для целей оценки были допущены и использованы только данные, полученные с применением научно признанных методов. |
You can see the way these matters esoteric or imagine themselves as scientifically determined, it is this or that. |
Вы можете увидеть, как эти вопросы эзотерической или представить себя в качестве научно обоснованных, это или это. |
Is it truly possible to study creativity scientifically? |
Действительно ли можно научно изучить творчество? |
By purchasing the scientifically proven Success Is Yours Programme, you have already taken the first step towards realising all your goals. |
Заказав нашу научно проверенную программу "Я успешен!", вы уже сделали первый шаг к достижению всех своих целей. |
Now, look, this is scientifically proven, okay? |
Послушай, это научно доказано, ладно? |
And yet, even though there are scientifically proven techniques we could use to treat these kinds of psychological injuries, we don't. |
И тем не менее, несмотря на то, что есть научно доказанные техники, которые мы можем использовать в лечении такого рода психологических травм, мы этого не делаем. |
The new wording provided a scientifically accurate definition of a water system and a better definition of the geographic scope of a watercourse. |
Новая формулировка обеспечивает научно точное определение водной системы и более четкое определение географических границ какого-либо водотока. |
All of the crazed Obama worship being pushed by the corporate media is scientifically designed to capture the public in a net of peer-pressure mass euphoria. |
Все безумное обожествление Обамы, разрекламированное корпоративными СМИ - научно разработано, чтобы поймать публику в сети массовой эйфории. |
We must, however, also acknowledge the substantial progress that has been made in many areas in adapting allowable catches to scientifically approved and sustainable levels. |
Однако мы должны также признать существенный прогресс, достигнутый в приведении в соответствие допустимых норм улова и научно одобренных и устойчивых норм. |
The Code is designed to promote the scientifically founded preservation, protection, reproduction and productive utilization of the country's forests in the light of their economic and social significance. |
Кодекс должен способствовать научно обоснованной защите, охране, воспроизводству и продуктивному использованию лесов, исходя из их экономического и социального значения. |
Nonetheless, it was also noted that preventive measures should be envisaged even in those situations where risk had not been established scientifically. |
Тем не менее было также отмечено, что превентивные меры следует предусматривать даже в тех ситуациях, когда риск не установлен научно. |
The precautionary principle advocates taking pro-active, anticipatory action to identify and prevent biological or cultural harms resulting from research activities and development, even if cause-and-effect relationships have not yet been scientifically proven. |
Принцип предосторожности требует принятия инициативных, упреждающих мер по выявлению и предотвращению биологического или культурного ущерба в результате научных исследований и разработок, даже если причинно-следственные связи еще не являются научно доказанными. |
There is currently no scientifically accepted evidence to suggest that transgenic foods per se are any more or less toxic or allergenic for humans than their conventionally bred counterparts. |
В настоящее время не существует научно подтвержденных данных о том, что трансгенные продукты питания сами по себе являются более или менее токсичными или аллергенными для людей, чем их аналоги, изготовленные традиционным путем. |
Bolivia was, in fact, fighting the drug trade, but was also seeking to safeguard a centuries-old cultural practice that was scientifically proven to be harmless. |
Боливия фактически борется с торговлей наркотиками, но также стремится сохранить вековую культурную практику, которая, что научно доказано, является безвредной. |
It's scientifically proven to keep the mind sharp. |
Научно доказано, они сохраняют острый ум и зрительно-моторную координацию. |
UNEP will also help countries to develop their capacity to use the scientifically robust and technically sound advice and guidelines that it develops and demonstrates with regard to chemicals risk assessment and management. |
ЮНЕП также будет оказывать странам помощь в укреплении их потенциала для использования научно обоснованных и технически грамотных советов и рекомендаций, которые она готовит и демонстрирует в связи с оценкой риска и регулированием химических веществ. |
Section B - Marine ecosystems, species and habitats scientifically identified as threatened, declining or otherwise in need of special attention or protection |
Раздел В. Морские экосистемы, организмы и местообитания, научно отнесенные к угрожаемым, исчезающим либо по иным причинам нуждающимся в особом внимании или защите |
Nevertheless, a rich natural endowment was not enough, for it still had to be managed more systematically and scientifically. |
Однако одного лишь наличия богатств недостаточно - необходимо еще уметь их систематически и научно использовать, а это невозможно без регионального, субрегионального и международного сотрудничества. |
Information utilized in educational and prevention programmes should be clear, scientifically accurate and reliable, culturally valid, timely and, where possible, tested with a target population. |
Информация, используемая в рамках просветительных и профилактических программ, должна быть ясной, научно обоснованной и надежной, приемлемой в культурном отношении, своевременной и, по возможности, апробированной на соответствующей целевой группе населения. |
China actively advocates a scientifically oriented social climate and seeks to root out any kind of unscientific or anti-scientific consciousness that may interfere with scientific and technological activities. |
Китай активно содействует созданию научно обоснованного социального климата и стремится искоренять все проявления ненаучного или антинаучного сознания, которые могут препятствовать научной и технической деятельности. |
a) Improving the diagnosis and treatment of STD and promoting scientifically approved preventive measures; |
а) улучшить диагностику и лечение ИППП и внедрять научно обоснованные меры профилактики; |
The same observer also said that the notification was not acceptable because some of the information therein appeared to be based on second-hand reports rather than scientifically proven methods. |
Тот же самый наблюдатель выразил мнение о том, что уведомление является неприемлемым, поскольку часть содержащихся в нем данных основана не на научно обоснованных методиках, а на информации, полученной из вторых рук. |
The protection of planetary life support systems is clearly a new category of scientifically defined goods and services that demand a new kind of governance response. |
Совершенно очевидно, что защита систем жизнеобеспечения в масштабах планеты является новой категорией научно обоснованных товаров и услуг, которые требуют нового типа управления мерами реагирования. |