Things that we've always suspected but never had proven scientifically. |
Вещи, о которых мы всегда подозревали, но они никогда не были доказаны с научной точки зрения. |
This business can be scientifically explained. |
Это может быть объяснено с научной точки зрения. |
Norgu, what you fear is scientifically impossible. |
Наргу. То, чего ты боишься, - невозможно с научной точки зрения. |
ARE has denied the allegations, which are scientifically groundless. |
ЭРЭ отвергло вышеупомянутые утверждения на том основании, что с научной точки зрения они беспочвенны. |
Global warming is a difficult and scientifically complicated phenomenon. |
Глобальное потепление представляет собой запутанное и сложное с научной точки зрения явление. |
All right, for you, scientifically speaking, your breathing's shallow, your pupils are dilated. |
Хорошо, специально для тебя, с научной точки зрения твое дыхание участилось, твои зрачки расширены. |
We need to scientifically reproduce his physical characteristics in our own space soldiers when the time comes to invade Earth. |
Мы должны с научной точки зрения воспроизвести его физические характеристики для наших собственных солдат, когда придет время вторжения на Землю. |
I know that's scientifically wrong, but thanks, sarge. |
Я знаю, что с научной точки зрения это неверно, но спасибо, сержант. |
Yes, it changes everything we've held to be scientifically accurate. |
Да, это меняет всё, что мы считали с научной точки зрения правильным. |
We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective. |
Здесь мы имеем дело с весьма уникальной, с научной точки зрения, ситуацией. |
The exposure of Finnish peacekeepers to depleted uranium has been scientifically examined. |
Подверженность финских миротворцев воздействию обедненного урана изучена с научной точки зрения. |
It is not medically or scientifically capable of improving the health or bodily functions of anyone. |
Ни с медицинской, ни с научной точки зрения оно не способно улучшить здоровье или функции любого организма. |
They espoused Esperanto, for instance, as a scientifically designed language which would lead toward a single global language superior to national ones. |
Они обручались эсперанто, разработанного с научной точки зрения языка, который привел бы к единому глобальному языку превосходящему национальные. |
The high prevalence of HIV drives researchers to conduct research that is sometimes scientifically acceptable but on many levels ethically questionable. |
Широкое распространение ВИЧ иногда побуждает исследователей проводить работу, которая допустима с научной точки зрения, но её этичность вызывает целый ряд сомнений. |
Doctor, are you speaking scientifically or emotionally? |
доктор, вы говорите с научной точки зрения, или с эмоциональной? |
Discovering water two miles below the surface is important, scientifically. |
Водоем в З км под землей важен с научной точки зрения. |
You know, fencing is defined as the art of using the sword scientifically. |
Фехтование - это искусство использования меча с научной точки зрения. |
A scientifically rational examination of life demands the democracy of collective action. |
С научной точки зрения рациональное изучение жизни требует коллективной демократии. |
Some government ministries have now initiated activities to provide such information, to balance the often adverse and scientifically inaccurate coverage of biotechnology in the mass media. |
Некоторые правительственные министерства в настоящее время приступили к деятельности по обеспечению такой информацией, для того чтобы компенсировать зачастую неблагоприятное и неточное с научной точки зрения освещение биотехнологии в средствах массовой информации. |
The challenge is to implement priority malaria control interventions that are scientifically optimal and operationally feasible. |
Задача заключается в осуществлении приоритетных мероприятий по борьбе с малярией, которые являются оптимальными с научной точки зрения и оправданными в оперативном плане. |
In this regard, we note it is not physically possible, nor scientifically desirable, to halt emissions altogether. |
В связи с этим мы хотели бы отметить, что полностью остановить глобальные выбросы не только не представляется возможным физически, но и является нежелательным с научной точки зрения. |
This seems to be true also for other, scientifically interesting approaches which are being pursued, notably "inertial confinement fusion". |
То же самое, вероятно, можно сказать и о других интересных с научной точки зрения методах, над которыми в настоящее время ведется работа, в частности о методе "инерциально удерживаемого термоядерного синтеза". |
Would you date someone who is scientifically perfect for you? |
Хорошо. Можешь ли ты встречаться с тем, кто с научной точки зрения идеален для тебя? |
These changes appear to have modified forest management practices and strategies, although the kind and significance of such modifications have yet to be tested scientifically. |
Это приводит к изменениям в практике и стратегиях ведения лесного хозяйства, характер и значение которых еще предстоит проанализировать с научной точки зрения. |
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. |
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня. |