Английский - русский
Перевод слова Scientifically

Перевод scientifically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научно (примеров 242)
The species was scientifically described in 1771. Вид был научно описан в 1771 году.
Marine biodiversity is a vast reserve of economically, scientifically and environmentally valuable compounds, materials and organisms. Морское биоразнообразие - это колоссальный резервуар экономически, научно и экологически ценных материалов, веществ и организмов.
By purchasing the scientifically proven Success Is Yours Programme, you have already taken the first step towards realising all your goals. Заказав нашу научно проверенную программу "Я успешен!", вы уже сделали первый шаг к достижению всех своих целей.
In Fort Chipewyan, the 800 people there, are finding toxins in the food chain, this has been scientifically proven. В городе Форт-Чипевайан проживает 800 человек, они обнаруживают токсины в пищевой цепи, и это было научно доказано.
The Indian cleverness was using its traditional knowledge, however, scientifically validating it and making that journey from men to mice to men, not molecule to mice to men, you know. Индийская мудрость, основанная на традиционном знании, тем не менее, научно подтвержденном, предлагает иной путь к новым лекарствам - от человека через мышь и снова к человеку, отвергая традиционный метод, когда всё начинается молекулой и заканчивается клиническими испытаниями.
Больше примеров...
С научной точки зрения (примеров 104)
Some government ministries have now initiated activities to provide such information, to balance the often adverse and scientifically inaccurate coverage of biotechnology in the mass media. Некоторые правительственные министерства в настоящее время приступили к деятельности по обеспечению такой информацией, для того чтобы компенсировать зачастую неблагоприятное и неточное с научной точки зрения освещение биотехнологии в средствах массовой информации.
Scientifically, I have two genetic makeups. С научной точки зрения, у меня 2 генетические маскировки.
But scientifically, they're amazing because they're sentinels. Но с научной точки зрения они удивительны тем, что это часовые.
And then there's improvising on a scale - quarter notes, metronome, right hand - scientifically very safe, but musically really boring. Есть и импровизация на гамме - четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной.
No, it's scientifically probable that neither of the events involving Officer Atwater caused Mr. Wilkes's death. То есть, с научной точки зрения, эти события могли и не вызвать смерть мистера Уилкса?
Больше примеров...
Научный (примеров 16)
EMEP already contributes scientifically to this work through its modelling input. ЕМЕП уже вносит научный вклад в эту работу посредством своей деятельности по моделированию.
The Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE) is working on developing recommendations for highly aggregated macro-level indicators that are policy relevant, scientifically valid and technically achievable. Научный комитет по проблемам окружающей среды (СКОПЕ) занимается выработкой рекомендаций относительно существенным образом агрегированных показателей на макроуровне, которые были бы актуальны с точки зрения политики, имели бы научный характер и были бы осуществимыми с технической точки зрения.
(b) Be scientifically independent and ensure credibility, relevance and legitimacy through the peer review of its work and transparency in its decision-making processes; Ь) иметь независимый научный характер и обеспечивать достоверность, полезность и законность своей работы посредством ее обзора коллегами и благодаря транспарентности процессов принятия своих решений;
The Centre for Scientific Research into Plant and Herbal medicine at Mampong, in the Eastern region of Ghana also researches into plant medicine and also scientifically analyzes traditional medicines that are produced. Центр научных исследований в области фитотерапии и траволечения в Мампонге, в Восточной области Ганы, занимается также научными исследованиями в области фитотерапии и проводит научный анализ народных лекарственных средств.
Whatever action we take needs to be studied scientifically, understood? К любому вопросу нужно применять научный метод. Ясно?
Больше примеров...
Научном отношении (примеров 8)
But the view arbitrarily using such unstable explanations is "scientifically untenable." Однако воззрение, произвольно использующее подобного рода шаткие объяснения, «в научном отношении несостоятельно».
Although nearly all of the proposed instruments require global coverage to be effective, there are notable (and scientifically important) geographical gaps where coverage is minimal. Хотя эффективная работа почти всех предлагаемых приборов возможна лишь в случае глобального охвата, существуют значительные (и важные в научном отношении) географические пробелы, в которых охват минимален.
Several experts, including those who have made presentations to us during the thematic debate we started this week, have argued that it is scientifically possible to cover these elements in a fissile material treaty. Несколько экспертов, включая тех, кто устраивал нам презентации в ходе тематических дебатов, начатых нами на этой неделе, утверждают, что в научном отношении есть возможность охватить эти элементы в договоре по расщепляющемуся материалу.
As is each time the case, the survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community. Как и во всех предыдущих случаях, обследование мест, пострадавших от разлива нефти в Огони, будет независимым в научном отношении, гласным и открытым для комментариев международной научной общественности.
It will place scientists and engineers from scientifically advanced countries in research institutions in developing countries for one-year terms to engage in collaborative research and training. Посредством этого механизма специалисты и инженеры из передовых в научном отношении стран будут направляться в научно-исследовательские институты развивающихся стран сроком на один год для участия в совместных исследованиях и профессиональной подготовке.
Больше примеров...
С точки зрения науки (примеров 16)
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically. Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
I don't even know how that's scientifically possible. Даже не знаю, как такое возможно с точки зрения науки.
To address this need, a series of United Nations Basic Space Science Initiative workshops had been held to facilitate collaboration between research scientists in scientifically interesting geographic locations and researchers in countries with expertise in building scientific instrumentation. С учетом этой необходимости в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке была проведена серия практикумов с целью содействия сотрудничеству между учеными-исследователями в географических зонах, интересных с точки зрения науки, и исследователями в странах, имеющих опыт создания измерительной научной аппаратуры.
Scientifically impossible self-healing car. С точки зрения науки невозможна самовосстанавливающаяся машина.
We considered each of these elements and which ones had to be scientifically accurate and which ones we could push and pull to suit the story and the mood. Мы изучаем каждый элемент, чтобы понять, где нужно быть точным с точки зрения науки, а где можно отойти от точности, чтобы воспроизвести рассказ и настроение.
Больше примеров...
Научном плане (примеров 8)
But admit it: scientifically, you're lost without me. Но признай: в научном плане, ты без меня потерян.
Exchanging information to support the centre technically and scientifically. Обмен информацией в целях оказания центру поддержки в техническом и научном плане
It becomes increasingly important to understand the nature of the effects of geological hazards that can be understood scientifically, so that preliminary protective measures can be taken in areas of known risk. Все более настоятельной представляется необходимость осознать характер последствий геологических опасностей, которые можно было бы объяснить в научном плане, с тем чтобы в районах известного риска можно было принимать предварительные меры защиты.
In collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine, the Committee has updated its landmark 2000 evaluation on health effects due to irradiation from the accident with information that had since been scientifically verified. Во взаимодействии с учеными Беларуси, Российской Федерации и Украины Комитет обновил свою оценку 2000 года о медицинских последствиях радиации, наведенной в результате аварии, использовав для этого информацию, которая была предварительно выверена в научном плане.
More importantly, I can't help believing that this way of operating is ultimately far more scientifically productive than the traditional male drive to establish one's own "identity" and "independence." И что более важно, я не могу не полагать, что этот способ действий, в целом, является в научном плане более продуктивным, нежели традиционное мужское стремление утвердить свое собственное «я» и обрести «независимость».
Больше примеров...
Научным языком (примеров 10)
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. Возможно Вы просто предрасположены к преступному поведению, говоря научным языком.
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. Говоря научным языком, вы, возможно, предрасположены к преступном поведению.
Well, at least, scientifically speaking. Ну, по крайней мере, говоря научным языком.
If the... soul exists, scientifically speaking, it exists in the brain. Если... душа существует, говоря научным языком, она существует в мозгу.
Scientifically, each genetic marker is assigned with a paternity index, showing the degree of relatedness between the alleged father and the child. Говоря научным языком, каждому генетическому маркеру присвоен индекс отцовства, показывающий степень родства между предполагаемыми отцом и ребенком.
Больше примеров...
Научными методами (примеров 6)
They are often established on the basis of scientifically determined critical loads. Они часто устанавливаются на основе определенных научными методами критических нагрузок.
In many instances, this is actively discouraged and the knowledge is branded "primitive", because it has not been scientifically tested or peer reviewed. Во многих случаях эти меры встречают активное сопротивление, а такие знания называют "примитивными", поскольку они не проверены научными методами или не прошли экспертную оценку.
The Plan for 2009 - 2014 is being monitored scientifically and will be evaluated at the end of 2013. Реализация плана на 2009-2014 годы отслеживается научными методами, а оценка его результатов будет проведена в 2013 году.
The weather is forecast scientifically. Погода предсказывается научными методами.
Preventive measures should be taken where the probable damage is foreseeable with clear causal links and proofs, whereas, in contrast, precautionary measures ought to be taken even where the damage is scientifically uncertain. Профилактические меры должны приниматься в случаях, когда вероятный ущерб является предсказуемым с четкими причинно-следственными связями и доказательствами, тогда как меры предосторожности, напротив, надлежит принимать даже в случаях, когда ущерб трудно определить научными методами.
Больше примеров...
Научным путем (примеров 5)
which has already been established scientifically. Мы уже выяснили это научным путем.
The precautionary principle was relevant in that regard; even if the existence of such a risk had not been established scientifically, preventive measures should be envisaged to avoid any serious or irreversible damage. Здесь может применяться принцип принятия мер предосторожности; даже если наличие риска не установлено научным путем, следует предусмотреть меры предосторожности во избежание всякого серьезного непоправимого ущерба.
(a) identification and prioritization of product groups and scientifically determined hazardous chemicals including identification of areas where risk may occur; а) выявление и приоритизация групп продуктов и определенных научным путем вредных химических веществ, включая определение областей, в которых может возникать риск;
It has been scientifically proven. Это было доказано научным путем.
Today, despite two decades of sustained combat against racial discrimination by the United Nations, racism is re-emerging from the fertile ground of race, a notion scientifically proved to be meaningless, in the forms described above. В наши дни после двух десятилетий последовательной борьбы, которую вела Организация Объединенных Наций против расовой дискриминации, расизм, тщетность которого была доказана научным путем, возрождается в формах, рассматриваемых ниже.
Больше примеров...
Науке (примеров 14)
Encourages Member States to widely disseminate scientific evidence-based information on the dangers of drug abuse in an easily accessible and age-appropriate format, stressing the scientifically known harmful effects of drug abuse to public health; призывает государства-члены широко распространять научно обоснованную информацию об опасностях злоупотребления наркотиками в легкодоступной и соответствующей возрасту форме, обращая особое внимание на известные науке вредные последствия злоупотребления наркотиками для здоровья человека;
My interns are scientifically adept - but socially inept. Мои интерны искусны в науке, но бездарны в социализации.
To understand and use it sanely, as a part of the civilization yet to evolve requires a vastly larger population of scientifically trained people like you. Чтобы понимать и использовать его правильно, учитывая, что часть цивилизации ещё не вовлечена, необходимо гораздо большее количество таких компетентных в науке людей как вы.
In recognition of his experiment, journalist James K. Glassman coined the term "Zohnerism" to refer to "the use of a true fact to lead a scientifically and mathematically ignorant public to a false conclusion". В знак признания его эксперимента журналист Дэвид Мюррей (David Murray) придумал термин «Зонеризм» (англ. Zohnerism), означающий «использование факта, которое приводит к ложным выводам публику, не сведущую в науке и математике».
The individuals involved in this campaign are not only scientifically uninformed, but show absolutely no interest in becoming better informed. Люди, вовлечённые в эту кампанию, не только ничего не смыслят в науке, но и не проявляют никакого интереса к тому, чтобы стать хоть сколько-нибудь более информированными.
Больше примеров...
Наукой (примеров 7)
It was a nice dream - a cologne scientifically proven to attract women. Это была хорошая мечта - одеколон, который привлекает женщин, и это доказано наукой.
As climate change raises threats of harm to human health and the environment, the precautionary principle should be applied and preventive actions should be taken even if some cause and effect relationships are not yet fully scientifically proven. Поскольку изменение климата создает угрозу человеческому здоровью и окружающей среде, должен применяться принцип предупреждения и должны проводиться превентивные меры, даже если некоторые взаимосвязи причин и следствий все еще полностью не доказаны наукой.
That's scientifically proven, Да, это доказано наукой.
This here is the gen-u-ine article, an elixir scientifically proven to cure over 31 known diseases, from toothaches to lumbago, rheumatism to neuralgia. Это подлинно проверенный товар, Наукой доказано, что этот эликсир, излечивает от более 31 известной болезни, от зубной боли до люмбаго, от ревматизма до невралгии.
In scientifically advanced countries, some fundamental changes have taken place in recent years: R&D activities of private firms are being located in universities, private companies are owned by public institutions, and training of students takes place in industries. В странах с развитой наукой в последние годы происходят некоторые фундаментальные перемены: НИОКР частных фирм осуществляются в университетах, частные компании находятся в собственности государственных учреждений, а обучение студентов ведется на промышленных предприятиях.
Больше примеров...