Английский - русский
Перевод слова Scientifically

Перевод scientifically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Научно (примеров 242)
You can see the way these matters esoteric or imagine themselves as scientifically determined, it is this or that. Вы можете увидеть, как эти вопросы эзотерической или представить себя в качестве научно обоснованных, это или это.
Sometimes in the media, and even more rarely, but sometimes even scientists will say that something or other has been scientifically proven. Иногда в СМИ, и ещё реже от самих учёных можно услышать, что то или иное было научно доказано.
MAI submitted a comprehensive response, "other scientifically relevant information", to EPA's test orders, which is presently under review by the Agency. МАИ представила всесторонний ответ и "другую научно значимую информацию" в связи с распоряжениями АООС о проведении тестирования, которые в настоящее время изучаются агентством.
It just doesn't exist scientifically. Она просто не существует научно.
It has not yet been possible, based on the available database, to reach a scientifically justified agreement on a TDI of either PCB mixtures or of any individual non-dioxin-like PCB congener. Имеющиеся данные пока не позволяют согласовать научно обоснованную ДСД ни для смесей ПХД, ни для какого-либо отдельного недиоксиноподобного ПХД.
Больше примеров...
С научной точки зрения (примеров 104)
He is best known for his work in the discovery of the lymphatic system in humans and for his advancements of the theory of refrigeration anesthesia, being the first to describe it scientifically. Известность к нему пришла после открытия лимфатической системы человека и успехов в теории замораживающей анестезии, он первым описал её с научной точки зрения.
I do not know the method of transmission, but I do know this - we will only solve this problem if we approach it scientifically, and not emotionally. Я не знаю как он передается, но что я действительно знаю, что мы решим эту проблему, если подойдем к ней с научной точки зрения, а не на эмоциях.
In addition, the International Chernobyl Research and Information Network works to help the region by providing up-to-date and scientifically accurate information on how to live safely in areas affected by the accident. Кроме того, Международная научно-исследовательская и информационная сеть по Чернобылю ведет работу по оказанию помощи этому региону путем представления обновленной и с научной точки зрения точной информации о том, как вести безопасную жизнь в районах, пострадавших от этой катастрофы.
Scientifically, I have two genetic makeups. С научной точки зрения, у меня 2 генетические маскировки.
International cooperation might be the only realistic option for undertaking some of the most ambitious and scientifically rewarding missions. Международное сотрудничество - это, возможно, единственный реалистичный вариант осуществления наиболее амбициозных и перспективных с научной точки зрения проектов.
Больше примеров...
Научный (примеров 16)
EMEP already contributes scientifically to this work through its modelling input. ЕМЕП уже вносит научный вклад в эту работу посредством своей деятельности по моделированию.
Such systems are scientifically interesting and can potentially serve as a life support system during space flights, in space stations or space habitats. Такие системы представляют научный интерес и могут потенциально служить в качестве систем жизнеобеспечения во время космических полётов, на космических станциях и в космических поселениях.
It fulfilled its duties in accordance with the law and approached its investigations scientifically, analysing all the evidence in order to clarify the facts as far as possible. Они исполняют свои обязанности в соответствии с законом, а в ходе расследования используют научный подход и анализируют все доказательства и свидетельские показания, с тем чтобы в максимально возможной степени уточнить имеющиеся факты.
The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation is the body specifically mandated by the General Assembly to assess scientifically the sources and effects of ionizing radiation. Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации является органом, непосредственно уполномоченным Генеральной Ассамблеей осуществлять научную оценку источников и последствий ионизирующей радиации.
With his years of experience, Dr. Clark can scientifically make your dreams come true. С его многолетним опытом, доктор Кларк может превратить ваши мечты в реальность, используя научный подход
Больше примеров...
Научном отношении (примеров 8)
The new national policy for science, technology and innovation for 2013-2020 cut across all sectors of the economy and had been formulated within the context of various transformation programmes, with the ultimate goal of transforming Malaysia into a scientifically advanced country. Новая национальная политика в области науки, техники и инноваций на 2013 - 2020 годы охватывает все сектора экономики и была сформулирована с опорой на различные программы реорганизации, с конечной целью превращения Малайзии в развитую в научном отношении страну.
Several experts, including those who have made presentations to us during the thematic debate we started this week, have argued that it is scientifically possible to cover these elements in a fissile material treaty. Несколько экспертов, включая тех, кто устраивал нам презентации в ходе тематических дебатов, начатых нами на этой неделе, утверждают, что в научном отношении есть возможность охватить эти элементы в договоре по расщепляющемуся материалу.
In 2001, WHO agreed with the European Commission to provide the Clean Air For Europe programme of DG Environment of the European Commission with a systematic, periodic, scientifically independent review of the health aspects of air quality in Europe. В 2001 году ВОЗ договорилась с Европейской комиссией предоставлять Программе "Чистый воздух для Европы" ГД по окружающей среде Европейской комиссии систематический, периодический и независимый в научном отношении обзор аспектов влияния качества воздуха в Европе на здоровье населения.
As is each time the case, the survey of oil-impacted sites in Ogoniland will be scientifically independent, open and subject to scrutiny by the international scientific community. Как и во всех предыдущих случаях, обследование мест, пострадавших от разлива нефти в Огони, будет независимым в научном отношении, гласным и открытым для комментариев международной научной общественности.
It will place scientists and engineers from scientifically advanced countries in research institutions in developing countries for one-year terms to engage in collaborative research and training. Посредством этого механизма специалисты и инженеры из передовых в научном отношении стран будут направляться в научно-исследовательские институты развивающихся стран сроком на один год для участия в совместных исследованиях и профессиональной подготовке.
Больше примеров...
С точки зрения науки (примеров 16)
I don't even know how that's scientifically possible. Даже не знаю, как такое возможно с точки зрения науки.
I'm really sorry, Gibbs, but scientifically, you're no closer to knowing who did this than you were when you started. Мне очень жаль, Гиббс, но, с точки зрения науки, нам неизвестно, кто это сделал, как и в первый день.
Done scientifically, scientifically educated, I'm perfect! С точки зрения науки - отлично образован! С точки зрения медицины - Я само совершенство!
Treating people as machines may be scientifically and philosophically accurate, but it's a cumbersome waste of time if you want to guess what this person is going to do next. Относиться к людям как к машинам может быть правильно с точки зрения науки и философии, но это напрасная трата времени, если вы хотите угадать, что этот человек собирается делать дальше.
This theory is scientifically controversial. Эта теория спорна с точки зрения науки.
Больше примеров...
Научном плане (примеров 8)
This concept should be first defined scientifically before a legal definition is accepted. Перед тем как будет принято правовое определение, это понятие должно быть сначала обосновано в научном плане.
But admit it: scientifically, you're lost without me. Но признай: в научном плане, ты без меня потерян.
Exchanging information to support the centre technically and scientifically. Обмен информацией в целях оказания центру поддержки в техническом и научном плане
The instrument lost its strength, especially during the experts meeting because the experts started to negotiate the text instead of contributing to improve and strengthen it technically and scientifically. этот документ утерял свою эффективность, в особенности в ходе проведения совещания экспертов, поскольку эксперты приступили к обсуждению текста вместо того, чтобы содействовать его улучшению и укреплению в техническом и научном плане.
Theories which attempt to determine the existence of separate human races should be rejected.] Any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous, and has no justification whatsoever; Теории, пытающиеся установить наличие отдельных человеческих рас, должны быть отвергнуты.] Любая доктрина расового превосходства в научном плане ложна, в моральном - предосудительна, в социальном - несправедлива и опасна и не заслуживает никакого оправдания;
Больше примеров...
Научным языком (примеров 10)
You may simply be predisposed to criminal behavior, scientifically speaking. Говоря научным языком, вы, возможно, предрасположены к преступном поведению.
I have a hard time measuring "good feelings"... scientifically speaking. У меня трудности с соразмерением "хороших предчувствий",... говоря научным языком.
scientifically speaking... much, much cooler. он сделает нечто... говоря научным языком... гораздо более крутое.
If the... soul exists, scientifically speaking, it exists in the brain. Если... душа существует, говоря научным языком, она существует в мозгу.
Scientifically, each genetic marker is assigned with a paternity index, showing the degree of relatedness between the alleged father and the child. Говоря научным языком, каждому генетическому маркеру присвоен индекс отцовства, показывающий степень родства между предполагаемыми отцом и ребенком.
Больше примеров...
Научными методами (примеров 6)
They are often established on the basis of scientifically determined critical loads. Они часто устанавливаются на основе определенных научными методами критических нагрузок.
In many instances, this is actively discouraged and the knowledge is branded "primitive", because it has not been scientifically tested or peer reviewed. Во многих случаях эти меры встречают активное сопротивление, а такие знания называют "примитивными", поскольку они не проверены научными методами или не прошли экспертную оценку.
The Plan for 2009 - 2014 is being monitored scientifically and will be evaluated at the end of 2013. Реализация плана на 2009-2014 годы отслеживается научными методами, а оценка его результатов будет проведена в 2013 году.
The weather is forecast scientifically. Погода предсказывается научными методами.
Scientifically discovered or mathematically proven objective truths are often called counterintuitive when intuition, emotions, and other cognitive processes outside of deductive rationality interpret them to be wrong. Объективную истину, установленную научными методами, часто называют контринтуитивной, если интуиция, эмоции и прочие когнитивные процессы, происходящие за пределами дедуктивной рациональности, интерпретируют эту истину как ложь.
Больше примеров...
Научным путем (примеров 5)
which has already been established scientifically. Мы уже выяснили это научным путем.
The precautionary principle was relevant in that regard; even if the existence of such a risk had not been established scientifically, preventive measures should be envisaged to avoid any serious or irreversible damage. Здесь может применяться принцип принятия мер предосторожности; даже если наличие риска не установлено научным путем, следует предусмотреть меры предосторожности во избежание всякого серьезного непоправимого ущерба.
(a) identification and prioritization of product groups and scientifically determined hazardous chemicals including identification of areas where risk may occur; а) выявление и приоритизация групп продуктов и определенных научным путем вредных химических веществ, включая определение областей, в которых может возникать риск;
It has been scientifically proven. Это было доказано научным путем.
Today, despite two decades of sustained combat against racial discrimination by the United Nations, racism is re-emerging from the fertile ground of race, a notion scientifically proved to be meaningless, in the forms described above. В наши дни после двух десятилетий последовательной борьбы, которую вела Организация Объединенных Наций против расовой дискриминации, расизм, тщетность которого была доказана научным путем, возрождается в формах, рассматриваемых ниже.
Больше примеров...
Науке (примеров 14)
Is this scientifically useful now? Насколько это полезно в науке сейчас?
To understand and use it sanely, as a part of the civilization yet to evolve requires a vastly larger population of scientifically trained people like you. Чтобы понимать и использовать его правильно, учитывая, что часть цивилизации ещё не вовлечена, необходимо гораздо большее количество таких компетентных в науке людей как вы.
In recognition of his experiment, journalist James K. Glassman coined the term "Zohnerism" to refer to "the use of a true fact to lead a scientifically and mathematically ignorant public to a false conclusion". В знак признания его эксперимента журналист Дэвид Мюррей (David Murray) придумал термин «Зонеризм» (англ. Zohnerism), означающий «использование факта, которое приводит к ложным выводам публику, не сведущую в науке и математике».
The individuals involved in this campaign are not only scientifically uninformed, but show absolutely no interest in becoming better informed. Люди, вовлечённые в эту кампанию, не только ничего не смыслят в науке, но и не проявляют никакого интереса к тому, чтобы стать хоть сколько-нибудь более информированными.
To understand and use it sanely, as a part of the civilization yet to evolve requires a vastly larger population of scientifically trained people like you. Чтобы понимать и использовать его правильно, учитывая, что часть цивилизации ещё не вовлечена, необходимо гораздо большее количество таких компетентных в науке людей как вы.
Больше примеров...
Наукой (примеров 7)
There is a feeling that violates all laws of nature, and can never be explained scientifically. Это чувство, которое нарушает все законы природы и никогда не будет объяснено наукой.
It was a nice dream - a cologne scientifically proven to attract women. Это была хорошая мечта - одеколон, который привлекает женщин, и это доказано наукой.
As climate change raises threats of harm to human health and the environment, the precautionary principle should be applied and preventive actions should be taken even if some cause and effect relationships are not yet fully scientifically proven. Поскольку изменение климата создает угрозу человеческому здоровью и окружающей среде, должен применяться принцип предупреждения и должны проводиться превентивные меры, даже если некоторые взаимосвязи причин и следствий все еще полностью не доказаны наукой.
That's scientifically proven, Да, это доказано наукой.
This here is the gen-u-ine article, an elixir scientifically proven to cure over 31 known diseases, from toothaches to lumbago, rheumatism to neuralgia. Это подлинно проверенный товар, Наукой доказано, что этот эликсир, излечивает от более 31 известной болезни, от зубной боли до люмбаго, от ревматизма до невралгии.
Больше примеров...