Well meeting Bandura was really cathartic for me because I realized that this famous scientist had documented and scientifically validated something that we've seen happen for the last 30 years. |
Встреча с Бандурой для меня была катарсисом, потому что я осознал, что этот известный учёный задокументировал и научно обосновал то, за чем мы наблюдали последние 30 лет. |
a country has done a pest risk assessment which proves scientifically that these standards ensure an appropriate level of protection. |
если страна провела оценку риска, сопряженного с интродукцией вредителей или заболеваний, которая научно показывает, что эти стандарты обеспечивают надлежащий уровень защиты. |
No Easter Island statues have been scientifically dated, but statue making in general is said to have begun by at least 1000 CE, and occurred mostly between 1300 and 1500 CE. |
На острове Пасхи нет статуй, чей возраст был бы научно определён, но создание статуй в целом началось не ранее 1000 г.н. э. и длилось в основном между 1300 и 1500 годами н. э... |
It has not yet been possible, based on the available database, to reach a scientifically justified agreement on a TDI of either PCB mixtures or of any individual non-dioxin-like PCB congener. |
Имеющиеся данные пока не позволяют согласовать научно обоснованную ДСД ни для смесей ПХД, ни для какого-либо отдельного недиоксиноподобного ПХД. |
The most important, at the end of the last year it was scientifically and officially proved that Peru was the motherland of news was happily welcomed as the Chileans keep on trying to deprive the Peruvians of that honor. |
Главное, в конце прошлого года было научно и официально доказано, что Перу является родиной картошки, чему все были ужасно рады, так как чилийцы постоянно пытаются отобрать у перуанцев эту честь. |
The rites, the spells and the demonic possessions you will see are scientifically verifiable and are a fact of life in Italy, just as they are anywhere else in the world. |
Обряды, колдовство и одержимость демонами, которые вы увидите, научно доказуемые и являются частью жизни Италии, также, как и в остальных частях нашего мира. |
While it cannot be scientifically proven (or disproven, for that matter) that global warming caused any particular extreme event, we can say that global warming very likely makes many kinds of extreme weather both more frequent and more severe. |
Хотя это и не может быть научно доказано (или опровергнуто, если на то пошло), что глобальное потепление вызвало какое-либо конкретное чрезвычайное происшествие, мы можем сказать, что оно, весьма вероятно, делает многие виды экстремальных погодных условий более частыми и более суровыми. |
This programme creates opportunities for developing and in-transition countries to develop scientifically competent laboratory diagnostic methods, to progress towards meeting the international standards of the OIE, and in certain cases to become an OIE reference laboratory. |
Эта программа дает развивающимся странам и странам с переходной экономикой возможности развивать научно компетентные лабораторные диагностические методы, добиваться прогресса в русле соблюдения международных стандартов МЭБ, а в некоторых случаях - получать для своих лабораторий статус контрольной лаборатории МЭБ. |
The intention is to redeem them, to concentrate on their education, to handle them lawfully, strictly, scientifically and in a civilized manner, while guaranteeing their constitutional and legal rights. |
Задача состоит в том, чтобы перевоспитать таких лиц на основе законного, строгого, научно обоснованного и цивилизованного подхода при обеспечении их законных прав, закрепленных в Конституции. |
So tackling a tiny challenge without giving up, even one as absurd as snapping your fingers exactly 50 times or counting backwards from 100 by seven is actually a scientifically validated way to boost your willpower. |
Упорное преодоление небольших трудностей, даже таких нелепых, как 50 щелчков пальцами или обратный счёт от 100 через 7, на самом деле - научно обоснованный способ укрепить вашу силу воли. |
The elimination of exposure to second-hand smoke through legislated smoke-free environments is the only scientifically supported solution for protection against its harmful effects. |
Единственным научно обоснованным решением проблемы защиты от пассивного курения является законодательное введение мест, свободных от курения. |
As well as being culturally acceptable, health facilities, goods and services must also be scientifically and medically appropriate and of good quality. |
Для этого, в частности, требуется наличие квалифицированного медицинского персонала, научно проверенных и пригодных медикаментов и медицинского оборудования, безопасной питьевой воды и адекватных санитарных услуг. |
Faced with an anomaly like this, radical ideas may be needed, and I think that we may need one or two ideas that initially seem crazy before we can come to grips with consciousness scientifically. |
Думаю, нам понадобится пара идей, которые изначально кажутся безумными, прежде чем мы сможем научно обосновать сознание. |
Just because you know what to do doesn't mean you're always going to do it. Sometimes we have to put cues around people to make it easier, and believe it or not, that can be studied scientifically. |
Иногда нам стоит подсказывать людям, как сделать это легче, и, верите или нет, это можно научно исследовать. |
Look at the UN human development report for 1998 which provides a few glaring statistics on the inequality in the human condition economically which may provide the basis for a greater inequality scientifically. |
Посмотрите на доклад ООН о человеческом развитии за 1998 год, предоставляющий некоторые бросающиеся в глаза статистические данные об экономическом неравенстве в условиях жизни, которые могут научно обосновать увеличившееся неравенство. |
To scientifically prove this, those physicists analysed and verified the adsorbent by various means such as X-ray diffraction, energy spectroscopy, infrared ray spectroscopy, laser spectroscopy and even with the help of an electronic microscope. |
Чтобы научно это доказать, физики проанализировали и проверили адсорбент различными способами, такими как рентгенодифракция, энергоспектроскопия, инфракрасная спектроскопия, лазерная спектроскопия и даже электронная микроскопия. |
In each task, as in the original MythBusters series, the contestants are instructed to scientifically test the validity of a claim (with some tasks based on or expanding from myths covered by previous episodes of MythBusters). |
В каждом задании, как и в оригинальных «Разрушителей легенд», участники должны научно обосновать требование задания (некоторые задания основаны на мифах из предыдущих эпизодов «Разрушителей легенд»). |