| He scientifically substantiated, fast drying and firing modes of production, identified ways to improve the quality of ceramics. | Он научно обосновал скоростные режимы сушки и обжига изделий, определил пути улучшения качества керамики. | 
| That scientifically prove that you was adjusting my seat. | Это научно доказывает, что ты двигал мое сиденье. | 
| And the person who prays, lives Longer - scientifically proven. | А человек, который молится, живёт дольше - научно доказано. | 
| Now these studies are scientifically valid, and they've been replicated, but they're not the whole story. | Эти исследования научно обоснованы, и они были воспроизведены, но это далеко не всё. | 
| That description is not scientifically accurate. | Это описание не совсем научно точно. | 
| It's scientifically proven that dance stimulates endorphin production in your brain. | Научно доказано, что танцы стимулируют производство эндорфинов в мозгу. | 
| To add up the national totals will not provide a scientifically rigorous aggregate number. | Суммирование совокупных национальных данных не позволит получить научно обоснованный агрегированный показатель. | 
| The annual seating arrangements for our numerous members are made quite democratically and scientifically. | Ежегодные методы рассадки для наших многочисленных государств-членов проделаны вполне демократично и научно. | 
| Those clues pointed out that all the 9/11 conspiracy theories could be disproven scientifically. | Эти догадки вели к тому что, весь "заговор 9/11", может быть опровергнут научно. | 
| There is a constant, pressing need for establishing a base of scientifically proven analysis techniques to support environmental sensing using remotely sensed data. | Существует постоянная и насущная необходимость в создании основы, состоящей из научно доказанных методов анализа, для подтверждения данных о состоянии окружающей среды, полученных с помощью дистанционного зондирования. | 
| The first objective is to prepare in-depth, scientifically grounded assessments of the global drug problem. | Первая цель заключается в подготовке углубленной научно обоснованной оценки глобальной проблемы наркотиков. | 
| The working modalities should typically ensure that any assessment commissioned by the panel is scientifically independent and credible. | Условия функционирования должны, как правило, обеспечивать, чтобы любая оценка, порученная группой, была научно независимой и обоснованной. | 
| The risks of second-hand smoke had been scientifically proven and the poor ventilation in the Headquarters building served only to accentuate those risks. | Опасность пассивного курения научно доказана, и плохая вентиляция в здании Секретариата лишь усиливает эту опасность. | 
| Marine biodiversity is a vast reserve of economically, scientifically and environmentally valuable compounds, materials and organisms. | Морское биоразнообразие - это колоссальный резервуар экономически, научно и экологически ценных материалов, веществ и организмов. | 
| That, he said, ran counter to international principles that permitted countries to use data produced according to scientifically recognized methods. | По его словам, это противоречит международным принципам, позволяющим странам использовать данные, полученные в соответствии с научно признанными методами. | 
| The physico-chemical data are published in scientific peer-reviewed literature, which shows that they are based on scientifically recognized testing methods. | В рецензируемой научной литературе опубликованы физико-химические данные, показывающие, что они основаны на научно признанных методах испытаний. | 
| Switzerland strongly supported the establishment of the scientifically and technically independent Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES). | Швейцария решительно поддерживает создание научно и технически независимой Межправительственной платформы научной политики в области биоразнообразия и экосистемных услуг (МПБЭС). | 
| It is not yet scientifically proven which group was the first to settle in Rwanda. | Пока еще научно не доказано, какая из этнических групп первой поселилась в Руанде. | 
| A study must be well designed to provide scientifically valid results. | Исследование должно быть хорошо проработанным и обеспечивать научно обоснованные результаты. | 
| The requirements applicable to ensuring workers' safety are established on the basis of scientifically valid standards, regulations and norms. | Установление требований, необходимых для обеспечения безопасности труда на предприятиях, осуществляется на основе научно обоснованных стандартов, правил и норм. | 
| A number of cost-effective and scientifically proven HIV, AIDS, STI and TB interventions have been implemented. | Внедряется ряд затратоэффективных и научно апробированных методов лечения ВИЧ/СПИДа, ЗППП и ТБ. | 
| In the view of the Special Rapporteur, the current formulation is scientifically and technically correct and also legally precise. | По мнению Специального докладчика, нынешняя формулировка является научно и технически корректной, а также юридически точной. | 
| The health module was scientifically defensible, though results related to health effects should be treated with caution. | Модуль здоровья является научно обоснованным, хотя результаты, связанные с воздействием на здоровье, следует использовать с некоторой осторожностью. | 
| Now there are many reasons why I find that song scientifically inaccurate. | Существует множество причин, по которым я нахожу эту песню научно недостоверной. | 
| Yes, it's a scientifically proven fact. | Да, это научно доказанный факт. |