So we had very strong leadership, very good vision and a lot of science, a lot of lawyers involved. |
Так что у нас были сильные лидеры, хорошее видение цели и множество ученых и адвокатов. |
Researchers generally lack such legal resources and should expect no less support from the science technology and innovation supporting mechanism. |
У ученых из наименее развитых стран, как правило, не хватает подобных правовых ресурсов, и им следует полагаться на поддержку вспомогательного механизма по вопросам науки, техники и инноваций. |
Improving governance will require a greater understanding between policymakers, scientists and other science, technology and innovation stakeholders. |
Повышение эффективности управления потребует более широкого взаимопонимания среди политических руководителей, ученых и заинтересованных субъектов, связанных со сферой науки, техники и инноваций. |
Well, science is what scientists do, Sarah. |
Работа ученых - продвигать науку, Сара. |
Today's science requires specialization from its individuals: the collective activity of scientists as a whole is where the links are forged. |
Сегодняшняя наука требует специализации от своих адептов: коллективная деятельность ученых в целом - это то, где ссылки подделаны. |
Staff reduction and aging, social insecurity of scientists were progressing, the prestige of science in Russia was declining. |
Происходило сокращение и старение кадров, снижение социальной защищенности ученых и престижа науки в обществе. |
Most scientists assume that the basics of science are known. |
Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны. |
Of course, economics is in many ways a science, and the work of our scholars and their computer models really does matter. |
Конечно, экономика во многом является наукой, и работа наших ученых и их компьютерных моделей действительно имеет значение. |
In the space science sector, the Norwegian Space Centre looks after the interests of Norwegian scientists vis-a-vis ESA and other international partners. |
В секторе космической науки интересы норвежских ученых в их отношениях с ЕКА и другими международными партнерами представляет Норвежский космический центр. |
Few individuals engaged in space science had ever had a reason to become knowledgeable in that area. |
У очень немногих ученых, занимающихся космической наукой, было основание специализироваться в данной области. |
Those developments in planetary science have ramifications far beyond the comparatively few scientists who get to work on them. |
Эти достижения в планетарной науке имеют значение не только для относительно небольшого числа ученых, которые над ними работают. |
The Malta Chamber of Scientists is giving importance to science for girls. |
Совет ученых Мальты придает большое значение приобщению девочек к науке. |
For its successful implementation it is necessary to have the fisheries science community on board as enthusiastic participants in the process. |
Для ее успешного осуществления необходимо обеспечить активное участие в этом процессе ученых, занимающихся исследованиями в области рыбных запасов. |
The planetary science community in South America had grown considerably in the previous 10 years. |
В Южной Америке за последние десять лет значительно выросло число ученых, занимающихся изучением планет. |
Many developing countries, however, lack a critical mass of scientists, researchers and practitioners, which is fundamental for the success of science, technological knowledge and innovation-led development. |
Однако во многих развивающихся странах отсутствует критическая масса ученых, исследователей и практиков, которая крайне важна для успешного, основанного на научно-технических знаниях и инновациях развития. |
Strengthening national science, technology and innovation capacity is a complex process that involves harnessing the participation of governments, businesses, research and development institutions and academia, among others. |
Укрепление национального научно-технического и инновационного потенциала - это сложный процесс, который требует участия правительств, деловых кругов, научно-исследовательских институтов, ученых и других сторон. |
In the area of marine science, capacity-building included activities related to data collection and information management, as well as scholarships for scientists. |
В области морской науки наращивание потенциала включало в себя мероприятия, касающиеся сбора данных и управления информацией, а также стипендий для ученых. |
This data set could also provide the basis for International Heliophysical Year science workshops/conferences with active involvement from the participating scientists. |
Этот массив данных может также стать основой для проведения в рамках Международного гелиофизического года научных практикумов/конференций при активном содействии участвующих ученых. |
EuroScience organises the EuroScience Open Forum (ESOF) which brings together stakeholders involved in European science: scientists, business executives and policy-makers. |
Евронаука является базовой организацией Евронаучного открытого форума (ЕНОФ, ESOF), который содействует вовлечению в европейскую науку ученых, руководителей бизнеса, политиков. |
Working with four prisons, we began bringing science and scientists, sustainability and conservation projects to four state prisons. |
Работая в 4-х тюрьмах, мы начали привлекать науку и ученых, проводить мероприятия, посвященные защите природы в четырех государственных тюрьмах. |
Workshops and symposia for scientists and educators from developing countries should continue to be organized to facilitate their participation in space science missions and benefits. |
Следует и далее организовывать практикумы и симпозиумы для ученых и преподавателей из развивающихся стран, с тем чтобы содействовать их участию в осуществлении проектов в области космической науки и использованию получаемых выгод. |
One of the outcomes of this UN Inter-Agency meeting was a general recommendation towards encouraging ethical codes of conduct for scientists and engineers and promoting ethics of science education and awareness. |
Одним из исходов этого Межучрежденческого совещания Организации Объединенных Наций стала общая рекомендация в отношении поощрения этических кодексов поведения для ученых и инженеров и стимулирования пропаганды и разъяснения этики науки. |
The Initiative had made available the contact details of more than 2,000 scientists in 192 countries, many of whom were eager to participate in international space science activities. |
В рамках Инициативы получены контактные данные более чем 2000 ученых в 192 странах, многие из которых хотели бы участвовать в международной научно-космической деятельности. |
Young scientists should be encouraged and trained to focus on finding solutions for sustainable development in science, concentrating on creating environmentally friendly solutions to water problems. |
Необходимо поощрять молодых ученых повышать свой профессиональный уровень и стремиться определять на основе научных знаний пути обеспечения устойчивого развития с уделением особого внимания решению проблем в области водоснабжения на основе экологически безопасных подходов. |
Self control of science and scientists (local, national and global level) |
саморегулирование науки и ученых (локальный, национальный и глобальный уровень) |