Acts of the United Kingdom Parliament, in force since 1 January 1961, were adopted by Schedule 3 of the Constitution, subject to the Constitution and to Acts of the Solomon Islands Parliament. |
Законы, принятые парламентом Соединенного Королевства, находившиеся в силе по состоянию на 1 января 1961 года, были приняты путем включения в приложение 3 к Конституции при условии их соответствия Конституции и законам, принятым парламентом Соломоновых Островов. |
95.39. Recognize the right to assembly of members of non-political groups by ensuring that such groups do not have to notify the police in advance of any gathering as currently required by the Schedule to the Public Order and Security Act (United Kingdom); |
95.39 признать право членов неполитических групп на собрание, предусмотрев, что таким группам нет необходимости заранее уведомлять полицию о любом собрании, как того ныне требует приложение к Закону об охране общественного порядка и обеспечении безопасности (Соединенное Королевство); |
In determining the length of time between updates of the guidance, the Conference of the Parties may wish to take into account the schedule for the review of the effectiveness of the financial mechanism. |
Стокгольмская конвенция, статья 13; доклад Межправительственного комитета для ведения переговоров по международному имеющему обязательную юридическую силу документу об осуществлении международных мер в отношении отдельных стойких органических загрязнителей о работе его седьмой сессии, приложение I, решение МКП-7/9. |
Schedule 1 Conformity of production procedures |
Приложение 1 Процедуры обеспечения соответствия производства |
Schedule 5 Circulation of approval documentation |
Приложение 5 Распространение документации об официальном утверждении |
b See Schedule 1.1. |
Ь См. приложение 1.1. |
Schedule 1, Schedule 2 and Schedule 3 of the Financial Intelligence Centre Act came into operation on 1 March 2002. |
Приложение 1, приложение 2 и приложение 3 Закона о Центре финансовой разведки начнут действовать 1 марта 2002 года. |
Schedule 1 (the list of Accountable Institutions), Schedule 2 (the list of Supervisory Bodies) and Schedule 3 (the list of Reporting Institutions) of the Financial Intelligence Centre Act came into operation on 1 March 2002. |
Приложение 1 (перечень подотчетных учреждений), приложение 2 (перечень контрольных органов) и приложение 3 (перечень представляющих сообщения учреждений) Закона о Центре финансовой разведки начнут действовать 1 марта 2002 года. |
(a) a reference to a section or Schedule is to a section of, or Schedule to, this Act, |
а) указание на раздел или Приложение означает указание на раздел этого Закона или Приложение к нему, |
Because when the app didn't sell on their schedule, they fixated on my previous projects. |
Потому что, когда приложение не продали, как было запланировано, они зациклились на моих прошлых проектах. |
Attached to this letter is a schedule of the principal developments relating to this matter (see annex). |
К настоящему письму прилагается хронологический перечень основных событий, связанных с этим вопросом (см. приложение). |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the projected monthly deployment schedule for all categories of personnel (see annex). |
Консультативному комитету была предоставлена запрошенная им информация о помесячном расписании прогнозируемой численности прибывшего персонала всех категорий (см. приложение). |
Upon request, the Committee was provided with a detailed schedule of all services provided by field offices and headquarters units to projects funded from multi-bilateral resources (see annex to the present report). |
В ответ на запрос Комитета ему была представлена подробная разбивка всех услуг, оказываемых отделениями на местах и подразделениями штаб-квартиры в рамках проектов, финансируемых за счет многосторонних и двусторонних ресурсов (см. приложение к настоящему докладу). |
The Working Party adopted its schedule of its meetings (see Annex to this report) and thanked the government of France for its kind offer to host the 1998 session of the Meeting of Experts on Dry and Dried Fruit. |
Рабочая группа утвердила расписание своих совещаний (см. приложение к настоящему докладу) и поблагодарила правительство Франции за его предложение организовать у себя сессию Совещания экспертов по сухим и сушеным фруктам в 1998 году. |
The 2014 Working Group recommended that the fee schedule contained in chapter 3, annexes A and B, appendix 11, should be updated as follows (see annex 6 to the present report): Code |
Рабочая группа 2014 года рекомендовала обновить шкалу ставок оплаты, содержащуюся в добавлении 11 к приложениям А и В главы 3 следующим образом (см. приложение 3 к настоящему докладу): |
Similarly, annex 21 (Exclusive customs) to the Rules in question has been submitted for is designed to control imports and exports of schedule II and III chemicals as well as radioactive and nuclear materials |
Помимо этого, благодаря таким мерам было подготовлено для публикации приложение 21 к указанным правилам в целях создания специальных таможенных пунктов для осуществления контроля за импортом и экспортом химических веществ, включенных в списки 2 и 3 КХО, а также радиоактивных и ядерных материалов. |
The list of diseases is periodically revised and the Schedule was last revised in 1999 (see annex, table 41). |
Перечень заболеваний периодически пересматривается, и в последний раз пересмотр указанного приложения проводился в 1999 году (см. приложение, таблица 41). |
Annex: Schedule of the mission of the Special Rapporteur |
ПРИЛОЖЕНИЕ: Программа пребывания Специального докладчика по |
Indian Tariff Classification, Schedule 2, Appendix 3: SCOMET |
Приложение З перечня 2 классификации индийских тарифов: СКОМЕТ |
Indian Tariff Classification, Schedule 2, Appendix 3: SCOMET 2. |
Классификация индийских тарифов, приложение 3 перечня 2: СКОМЕТ |
ANNEX: Phase 1 Work Schedule (1) |
ПРИЛОЖЕНИЕ: График работы на этапе 1 (1) |
So far 23 offences are listed in the Schedule and others are being examined for incorporation, if required. |
До сих пор в этом приложении перечислены 23 преступления, и в настоящее время изучаются другие преступления для включения их в приложение, в случае необходимости. |
List of Activities of Financial Institutions (First Schedule of the Money Laundering(Prevention) Act 1996) |
Перечень наименований видов деятельности финансовых учреждений (приложение 1 к Закону о предотвращении отмывания денег 1996 года) |
Microsoft first included a Calendar app in Windows 1.0, which was included until Windows 3.1, and was replaced by Schedule+ in Windows for Workgroups and Windows NT 3.1. |
Сначала Microsoft включила приложение «Календарь» в Windows 1.0, которое было до Windows 3.1, и затем было заменено приложением «Расписание +» в Windows for Workgroups и Windows NT 3.1. |
Schedule+ was later moved from Windows to the Microsoft Office suite, and Windows did not include another Calendar application until Windows Calendar in Windows Vista. |
«Расписание +» позже перенесено из Windows в пакет Microsoft Office и в Windows не имела другое приложение календаря до появления «Календаря Windows» в составе Windows Vista. |