Английский - русский
Перевод слова Scattered
Вариант перевода Разбросаны

Примеры в контексте "Scattered - Разбросаны"

Примеры: Scattered - Разбросаны
Those countries are geographically scattered in the world's largest ocean. Эти страны разбросаны по самому большому в мире океану.
The great majority are scattered all around the world and have gone underground. Подавляющее большинство членов этих групп разбросаны по всему миру и находятся в подполье.
The other elements of al-Qa'idah of interest to the Group are scattered all over the world. Другие элементы «Аль-Каиды», которые представляют интерес для Группы, разбросаны по всему миру.
Commonly used by Windows, system files may be scattered all over the disk and intermixed with data files. Часто используемые системные файлы могут быть разбросаны по всему диску и перемешаны с обычными файлами.
The bodies of those killed by the sword were hewn to pieces and scattered about the streets, being denied burial. Тела павших от меча были разрублены на куски и разбросаны по улицам, им отказали в погребении.
A number of bronze arrow-heads were scattered around the floor. Ряд бронзовых наконечников стрел были разбросаны по полу.
Her children are scattered among three different homes. Её дети разбросаны по трем разным семьям.
They are survival challenges and dozens of them are scattered all over the playing area. Это задания по выживанию, и десятки подобных разбросаны по всей зоне игры.
There are scattered, small dark-brown spots on the back. По спине разбросаны многочисленные мелкие тёмно-коричневые пятна.
There's a lot more of us, all scattered off-world. Семья Сливинов очень большая, нас намного больше, все разбросаны по свету.
There are pieces of her scattered from Plymouth to Springfield. Кусочки Венди разбросаны от Плимута до Спрингфилда.
Parts of my body must still be scattered all over the city. Думаю, кусочки моего тела всё еще разбросаны по всему городу.
All of his old buddies are scattered all around. Все старые приятели разбросаны по свету.
What remained of books and documents was scattered all over the floors. Оставшиеся книги и документы был повсюду разбросаны на полу.
At the present time, global drug abuse data are scanty and scattered in different forms and places. В настоящее время данные о злоупотреблении наркотиками в глобальном масштабе недостаточны, представлены в различных формах и разбросаны по многим местам.
Although there are some concentrations, the internally displaced appear to be widely scattered. Хотя наблюдается известная степень концентрации, судя по всему, перемещенные внутри страны лица оказались разбросаны на большой территории.
Key institutions are scattered around the globe for reasons that have little to do with good decision-making. Ведущие учреждения разбросаны по всему миру по причинам, которые имеют мало общего с разумным процессом принятия решений.
About 215,000 people were still living in camps for displaced persons while 100,000 others were scattered all over the country. Около 215000 человек по-прежнему находятся в лагерях для перемещенных лиц, а еще 100000 разбросаны по всей стране.
In the old Act, provisions on procedure in child welfare cases were scattered among various articles. В ранее действовавшем законе положения в отношении процедуры, применяемой при рассмотрении дел, касающихся благосостояния детей, были разбросаны по различным статьям.
Specific difficulties stem from the fact that the existing legal framework against nuclear, biological and chemical terrorism is scattered among partially overlapping instruments. Конкретные трудности здесь обусловлены тем, что существующие правовые положения о предупреждении ядерного, биологического и химического терроризма разбросаны по целому ряду частично дублирующих друг друга документов.
Many weapons and stores of ammunition are scattered around Liberia, largely the result of the incomplete disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration process. Много оружия и многочисленные склады боеприпасов разбросаны по всей Либерии, главным образом в результате не завершенного процесса разоружения, демобилизации, расселения и реинтеграции.
The distribution system for petroleum products plays a key role in rural areas, as human habitations are scattered and transport infrastructure is frequently inadequate. Важную роль в сельских районах играет система снабжения нефтепродуктами, так как населенные пункты разбросаны по большой территории, а транспортная инфраструктура зачастую оказывается неадекватной.
In addition, there are scattered dryland areas throughout the country. Кроме того, по всей территории страны разбросаны отдельные засушливые участки территории.
Countries that view their population growth as too low are located primarily in Eastern Europe and Western Asia, with a small number scattered in other regions. Страны, которые считают темпы прироста своего населения слишком низкими, расположены главным образом в Восточной Европе и Западной Азии, а остальные - разбросаны по другим регионам.
Coordination was not easy because the conferences of parties to the conventions were autonomous bodies, and the secretariats were scattered around the world. Тем не менее такую координацию наладить не просто, поскольку конференции сторон этих конвенций являются самостоятельными органами, секретариаты которых разбросаны по всему миру.