Английский - русский
Перевод слова Scattered

Перевод scattered с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассеянный (примеров 17)
Hori also noted the scattered nature of the album's styles. Хори также отметил рассеянный характер стилей альбома.
And that red light is just scattered light in the camera optics. Это красная полоса - свет, рассеянный в оптике камеры.
Unfortunately, Brick's mind was less scattered than mine, and he remained focused on just one thing. К несчастью, ум Брика был не такой рассеянный, чем мой, и он сосредоточился на одном.
I'm sorry, but I'm just so scattered. Простите, я такой рассеянный.
Rome liberates itself, viewed from the heights where the moral judgment reigns, of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. Рим освободил себя, рассматривая с высоты то место, где имеет силу правосудие морали, в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств.
Больше примеров...
Разбросаны (примеров 138)
Everywhere in the world descendants of Princes of All Russ are scattered. Повсюду в мире разбросаны потомки князей Всея Руси.
Weapons, ammunition, credits (money), healing facilities, and other equipment are scattered through the levels, allowing the player to upgrade their arsenal. Оружие, амуниция, кредиты (деньги), аптечки и другая экипировка разбросаны по уровням, давая игроку возможность наращивать свой арсенал.
At the present time, global drug abuse data are scanty and scattered in different forms and places. В настоящее время данные о злоупотреблении наркотиками в глобальном масштабе недостаточны, представлены в различных формах и разбросаны по многим местам.
Second, as long as vast arsenals of nuclear arms are scattered in many parts of the world, the question of negative security assurances will continue to be one of major importance to non-nuclear-weapon States, and particularly those who have definitively renounced the nuclear option. Во-вторых, пока во многих частях света разбросаны обширные арсеналы ядерных вооружений, для государств, не обладающих ядерным оружием, и особенно для тех, кто окончательно отверг ядерный выбор, одной из важнейших проблем по-прежнему будет вопрос о негативных гарантиях безопасности.
There was oily water and submergible pumps in the bilge water compartment of the engine and the diesel generator spare parts were scattered with some sea water as well as oil leaks were present. В трюмной части машинного отделения были обнаружены забрызганные маслом водяные помпы и погружные насосы, а запасные части для генератора дизеля были разбросаны; присутствовало также некоторое количество морской воды и протекшего масла.
Больше примеров...
Разбросанных (примеров 74)
CSU found a couple dozen of these scattered around. Криминалисты нашли пару дюжин таких штук, разбросанных рядом.
Outside Stanley, there are approximately 42 children of school age living in some 22 scattered farm settlements. За пределами Порт-Стэнли насчитывается 42 ребенка школьного возраста, проживающих в 22 разбросанных по территории фермерских поселках.
Tell me, who started this war between witches and puritans, the scattered few of them or the mighty many of you? Скажи мне, кто начал эту войну между ведьмами и пуританами, несколько разбросанных ведьм или ваше могучее большинство?
In colonial times, water from the Carioca Aqueduct reached several fountains scattered through Rio de Janeiro, including those in Santo Antônio Square, Ajuda Square (Cinelândia) and the Terreiro do Paço (today's Praça XV). В колониальные времена, вода из Акведука Кариока доставлялась в несколько фонтанов, разбросанных по всему Рио-де-Жанейро, в том числе на площадях Санту-Антониу, Ажуда (Cinelandia) и Terreiro do Paço (ныне Praça XV).
New York City has offered to construct a new building south of the Headquarters that would serve as alternate accommodation during the renovation and later for the consolidation of United Nations offices currently scattered in the vicinity of the Secretariat. Город Нью-Йорк предложил построить к югу от комплекса Центральных учреждений новое здание, которое использовалось бы в качестве альтернативного помещения на время ремонта, а затем для сосредоточения в одном месте подразделений Организации Объединенных Наций, разбросанных в настоящее время по зданиям около Секретариата.
Больше примеров...
Разбросанные (примеров 43)
They did have the merit of bringing together, in readily accessible form, elements scattered through the international jurisprudence. Они не сводят воедино в легко доступной форме элементы, разбросанные во всей международной юриспруденции.
Has historically developed, that to the first groups of anonymous authority Masonic lodges and the Puritan societies scattered worldwide belong. Исторически сложилось, что к первым группам анонимной власти принадлежат масонские ложи и пуританские общества, разбросанные по всему миру.
That's just like opening a window on a windy day... and forever going after those scattered papers. Это как открыть окно в ветренный день... и потом вечно собирать разбросанные ветром бумаги.
Presented in a first-person perspective, the game follows a robotic rabbit named "Robbit" as he searches for missing jet pods scattered by the game's astrophysicist antagonist character Baron Aloha. Игрок в режиме от первого лица играет за роботизированного кролика по имени Роббит, целью которого является найти недостающие реактивные капсулы, разбросанные персонажем-антагонистом астрофизиком по имени Барон Алоха.
They have small land areas, and some comprise scattered archipelagos. Площадь их невелика, а некоторые из них представляют из себя разбросанные по океану архипелаги.
Больше примеров...
Разрозненных (примеров 51)
Preventive actions often involve sporadic and scattered activities that fail to address the various underlying factors in a systematic, holistic and sustainable manner. Превентивные меры часто выражаются в единичных и разрозненных действиях, которые не позволяют обеспечить систематический, всесторонний и последовательный подход к устранению лежащих в основе этого явления факторов.
For the most part, the terracotta is preserved in the form of scattered fragments. Терракоты, сохранились главным образом в форме разрозненных фрагментов.
There has been a shift from providing scattered single projects in various countries towards a more comprehensive approach to solving industrial development problems. Имеет место отказ от осуществления разрозненных проектов в различных странах в пользу всеобъемлющего подхода к решению проблем промышленного развития.
After the collapse of Maj. Gen. George B. McClellan's Peninsula Campaign, Pope was appointed to command the Army of Virginia, assembled from scattered forces in the Shenandoah Valley and Northern Virginia. После неудачного завершения Джорджем Макклеланом Кампании на полуострове Поуп был назначен командовать Вирджинской армией, собранной из разрозненных сил в долине Шенандоа и Северной Вирджинии.
It is found at scattered locations in eastern and southern Georgia. Имеется несколько разрозненных местонахождений в восточной и южной Джорджии.
Больше примеров...
Разрозненные (примеров 31)
Monitoring reports were scattered among numerous ministries and agencies, although some countries had centralized data repositories and contributed to international programmes. Разрозненные доклады по теме мониторинга подготавливались многочисленными министерствами и ведомствами, хотя в некоторых странах была произведена централизация репозитариев данных и вносился вклад в осуществление международных программ.
But while the old colonialism had been reduced to a few scattered pockets, new forms had arisen. Однако, хотя от прежнего колониализма остались немногочисленные разрозненные очаги, появились новые формы.
Currently, a somewhat scattered project approach still prevails in most situations, but new approaches are being pursued and developed in some countries. В настоящее время в большинстве случаев по-прежнему преобладают довольно разрозненные подходы к осуществлению проектов, однако в некоторых странах разрабатываются и применяются новые подходы.
For many years, Guatemala has undertaken a variety of scattered, albeit urgent efforts to tackle the various social phenomena that adversely affect our families and our population as a whole. Гватемала на протяжении вот уже многих лет прилагает разнообразные, хотя и разрозненные, но срочные усилия к тому, чтобы справиться с многообразием тех социальных явлений, которые отрицательно сказываются на наших семьях и на всем населении в целом.
UNDP integrated previously scattered human and financial resources from multiple sources into regional service centres with the aim of building partnerships, contextualizing knowledge, increasing efficiency and achieving economies of scale in all regions. ПРООН объединила ранее разрозненные кадровые и финансовые ресурсы из многочисленных источников в рамках региональных центров обслуживания в целях укрепления партнерских отношений, использования знаний в конкретном контексте, повышения эффективности и достижения экономии средств за счет расширения деятельности во всех регионах.
Больше примеров...
Разбросано (примеров 16)
It was estimated that more than 1,000 m3 of oil-contaminated debris was still scattered along the Lebanese coast. По имеющимся оценкам, более 1000 кубометров загрязненных нефтью обломком все еще разбросано по побережью Ливана.
An estimated 350,000 to 800,000 tons of unexploded ordnance remained scattered in the country. По имеющимся оценкам, на территории страны по-прежнему разбросано 350-800 тыс. тонн неразорвавшихся боеприпасов.
Found these scattered on the floor of the Range Rover they left behind. Это было разбросано на полу рендж-ровера, который они бросили.
In Afghanistan, there are over 10 million landmines scattered all over the country, which is perhaps the largest mine-strewn land in the world. В Афганистане по всей стране разбросано более 10 млн. наземных мин, поэтому Афганистан, возможно, является страной с наибольшей концентрацией мин.
All our other stuff's scattered around, nothing nearby. Оно разбросано по всему зданию, рядом ничего ценного.
Больше примеров...
Рассредоточены (примеров 24)
The present international capacity to provide training and capacity-building in industrial statistics to developing countries is limited and scattered. Имеющиеся в настоящее время международные возможности по обеспечению профессиональной подготовки и наращиванию потенциала в области статистики промышленности в развивающихся странах ограничены и рассредоточены.
Some units of Jaguar are scattered around Kabalo and Nyunzu. Некоторые подразделения бригады «Ягуар» рассредоточены вокруг Кабало и Ньюнзу.
Where such programmes exist, they are generally not brought to scale or are scattered and fragmented. В тех случаях, когда такие программы существуют, они не имеют достаточного охвата, или рассредоточены и фрагментарны.
In addition, thousands of items of unexploded ordnance are scattered in the vicinity of several localities, preventing access to those scarce resources. Кроме того, в окрестностях нескольких населенных пунктов рассредоточены тысячи неразорвавшихся боеприпасов, которые препятствуют доступу к имеющимся скудным ресурсам.
Some units of Jaguar are scattered around Kabalo and Nyunzu. Brigade Kasai has moved to the north to join forces with ALIR I. Некоторые подразделения бригады «Ягуар» рассредоточены вокруг Кабало и Ньюнзу. Бригада «Касаи» передислоцировалась на север и объединилась с силами АОР I.
Больше примеров...
Развеян (примеров 17)
I'd like my ashes to be scattered at sea. Я хочу, чтобы мой прах был развеян над морем.
His ashes were scattered at sea off the coast of Bodega Bay, California. Его прах был развеян над морем у побережья Бодега-Бэй, штат Калифорния.
They will be scattered in space near our world. И развеян в космическом пространстве нашего мира.
Rachel's ashes were scattered in a park behind her house. Прах Рейчел был развеян в парке позади её дома.
This is where you scattered your dad's ashes, innit? Это здесь развеян прах твоего отца, не так ли?
Больше примеров...
Разбросанными (примеров 21)
However, there are examples of poor destruction of ammunition dumps leaving munitions scattered around the area. Вместе с тем имеются примеры ненадлежащего уничтожения полевых складов боеприпасов, когда боеприпасы оставались разбросанными по территории.
Plans of the eighteenth century show Mons-en-Barœul as a small village without a church, with farms scattered along the high road from Lille to Roubaix. На плане XVIII века Монс-ан-Барёль показан маленькой деревушкой без церкви, с фермами, разбросанными вдоль дороги от Лилля к Рубе.
Among the internally displaced persons were families who had scattered to existing large locations of internally displaced persons following the SLM/A attack in the Tawilla area on 22 November. Среди вынужденных переселенцев были семьи, которые после нападения ОДС/А в районе Тавиллы 22 ноября оказались разбросанными среди существующих крупных мест сосредоточения перемещенных внутри страны лиц.
Thanks to the institutions and bodies of the United Nations system, millions of refugees and persons displaced or scattered in the wake of internal conflicts, national disasters and other emergency situations have benefited from substantial humanitarian assistance, particularly in Africa. Благодаря деятельности учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций миллионы беженцев и перемещенных лиц, в особенности в Африке, которые оказались разбросанными по миру в результате внутренних конфликтов, стихийных бедствий и других чрезвычайных происшествий, смогли получить гуманитарную помощь.
Earlier versions of GIMP (up to GIMP 1.2.5) were very profligate with dialogs: advanced users often had half a dozen or more dialogs open at once, scattered all over the screen and very difficult to keep track of. В ранних версиях GIMP (до версии 1.2.5) пространство рабочего стола использовалось довольно расточительно: опытные пользователи часто держали открытыми и одновременно разбросанными по всему экрану полдюжины и более диалогов, что не способствовало порядку на рабочем столе.
Больше примеров...
Разбежались (примеров 18)
They scattered when the cat come to the trap. Они разбежались, когда кошка подошла к ловушке.
Those who were not killed were scattered, I know not where. А оставшиеся в живых разбежались, куда - не знаю.
They scooped up a lot of people when they walled up the big cities, and then they have big drone walkers that break up any major settlement, so most of the survivors are scattered. Они захватили много людей, перекрыв большие города, и у них есть большие ходячие дроны, которые разрушают любые крупные поселения, так что большинство выживших разбежались.
Most everybody's scattered to the wind. Все разбежались в разные стороны.
I guess they was all married men who loved their families, as they scattered and run for home. Видать, все они были семейными людьми, потому как разбежались все по свои домам.
Больше примеров...
Развеяли (примеров 14)
And me and the roommate, we scattered his ashes throughout Central Park... the whole thing. Я и сосед, мы развеяли его прах в Центральном парке.
We scattered father's ashes this morning. Сегодня утром мы развеяли папин прах.
She was cremated, and her remains were scattered off the coast of Point Lobos, California. Её тело кремировали, а прах развеяли на берегу у Пойнт-Лобоса, штат Калифорния.
In 1960, in honor of his 100th birthday and the 350th anniversary of Santa Fe, his daughter Dee and his grandson, Seton Cottier (son of Anya), scattered the ashes over Seton Village from an airplane. В 1960 году, в столетнюю годовщину рождения писателя, его дочь Ди и внук Ситон Коттьер (сын Ани) поднялись в небо на самолёте и развеяли прах над холмами Ситон-Виладж (Seton Village).
Scattered, you mean. Развеяли, хочешь сказать.
Больше примеров...
Рассредоточенных (примеров 14)
While alternative methodologies for reducing or eliminating the use of mercury were available, disseminating them among widely scattered mining communities, supported by appropriate incentives, was difficult. Тогда как альтернативные методы, позволяющие сократить или исключить использование ртути, имеются в наличии, их распространение среди широко рассредоточенных старательских артелей с применением надлежащих стимулов представляет собой сложную задачу.
For example, cluster munitions are increasingly a weapon of choice against scattered targets, disseminating very large numbers of small submunitions capable of producing both a high density of UXO and sub-surface UXO. Например, в случае рассредоточенных целей в качестве преимущественного оружия все чаще выступают кассетные боеприпасы, которые распространяют очень большие количества небольших суббоеприпасов, способных генерировать как высокую плотность НРБ, так и подповерхностное заглубление НРБ.
In the context of meeting the target by 2015 on expanding access to clean water in rural areas, there have been built and rehabilitated over 2.212 scattered sources that benefit about 1,081,500 people. В контексте реализации задачи по расширению доступа населения к чистой воде в сельских районах к 2015 году было построено и восстановлено более 2212 рассредоточенных источников воды, которыми пользуются около 1081500 человек.
Additionally, there were established 42 small water supply systems benefitting 714,532 people and there are 19.913 scattered sources of which 16.993 are operational, serving 7,990,239 people, which correspond to a coverage rate of 54%. Помимо этого, были созданы 42 мелкомасштабные системы водоснабжения для 714532 человек, а также 19913 рассредоточенных источников, из которых 16993 уже функционируют и обслуживают 7990239 человек, что соответствует в целом показателю охвата в 54%.
The ability to bring secondary and tertiary education facilities closer to rural girls and women in the areas where they live will be difficult given the small population, and scattered and remote nature of the population, with people in rural areas living in small scattered pockets. Размещение средних и высших учебных заведений ближе к местам проживания сельских девочек и женщин - задача сложная ввиду небольшой численности населения и его проживания в изолированных автономных мелких поселениях, рассредоточенных по территории страны.
Больше примеров...
Разрозненными (примеров 12)
Fresh data on financing of sustainable forest management is scattered and incomplete at best. Последние данные о финансировании устойчивого лесопользования являются, в лучшем случае, разрозненными и неполными.
Despite these efforts, ad hoc intergovernmental decisions and internal guidelines on environmental housekeeping and management continue to be scattered. Несмотря на эти усилия, отдельные межправительственные решения и внутренние руководящие принципы экологичной организации работы и управления остаются разрозненными.
While non-governmental organizations have been working in this field for decades, there is currently a communication gap between these small-scale, scattered projects at the local level and national Governments, and few lessons are being drawn for policy-making and policy planning purposes. Несмотря на то, что неправительственные организации работают в этой области не первый десяток лет, в настоящее время между разрозненными и мелкомасштабными местными проектами и национальными правительствами отсутствует информационное взаимодействие и почти не ведется изучение накопленного опыта в целях разработки политики и ее планирования.
The Swedes then moved along right bank of the river, reaching Golab, where they surprised the scattered Polish forces. Затем они двинулись вдоль правого берега реки, достигнув Голомба, где столкнулись с разрозненными польскими отрядами.
Evidence-based knowledge on smuggling routes and the criminal groups involved and their methods and on the factors that shape the smuggling industry is scattered and incomplete, hampering the formulation of effective counter-policies. Фактические знания о маршрутах незаконного ввоза мигрантов, причастных к этому преступных группах и методах их деятельности, а также о факторах, определяющих функционирование "индустрии" незаконного ввоза мигрантов, являются разрозненными и недостаточными, что сдерживает разработку эффективных стратегий противодействия.
Больше примеров...
Разбросал (примеров 14)
Marching overland with them, Junayd surprised the besiegers and scattered them in a night attack. Подойдя по суше с солдатами к осаждающим, Джунейд удивил и разбросал их в ночной атаке.
He scattered them across the seas where their bodies couldn't be found. Он разбросал их по морям, где их тела не смогут быть найдены.
So when Set dismembered Osiris' body and scattered all the pieces - he wanted to make sure that his soul never found peace. И когда Сет расчленил тело Осириса, и разбросал все кусочки - он хотел убедиться, что его душа никогда не найдет освобождения
These he has scattered at random in Atlantic isolation 100 miles from the corrupting influences of the mainland, 40 miles west of the westmost Western Isles. Их он разбросал как попало в глуши Атлантики в 100 милях от разлагающего влияния материка, в 40 милях западнее самых западных Гебрид.
And He scattered the demons... and He scattered the keys... all across the universe. и он разогнал демонов, и разбросал ключи по всей вселенной.
Больше примеров...
Разбросанный (примеров 3)
Due to high frequency distortions, the raw opacity signal usually shows a highly scattered trace. Из-за больших искажений амплитудно-частотных характеристик первичный сигнал, характеризующий дымность, обычно дает очень разбросанный след.
Presently, scientific understanding of the ecological, social and economic implications of biodiversity loss is limited and scattered. В настоящее время научное понимание экологических, социальных и экономических последствий утраты биоразнообразия носит ограниченный и разбросанный характер.
Their pattern, however, differs from the humanitarian catastrophes of the early 1990s: we now have scattered emergencies, smaller in size and with limited international visibility. Вместе с тем их структура отличается от гуманитарных катастроф начала 90-х годов: сейчас мы сталкиваемся с чрезвычайными ситуациями, которые носят более разбросанный характер, являются меньшими по масштабам и не носят явно международный характер.
Больше примеров...