| The scattered disc, however, is dynamically active, and is far more likely to be the place of origin for comets. | Рассеянный диск же динамически активен и является намного более вероятным местом происхождения комет. |
| This procedure removed almost all of the scattered light from the affected images. | Благодаря этой процедуре почти весь рассеянный свет был удалён с изображений. |
| This scenario explains the Kuiper belt's and scattered disc's present low mass. | Данный сценарий объясняет, почему рассеянный диск и пояс Койпера имеют малую массу. |
| Unfortunately, Brick's mind was less scattered than mine, and he remained focused on just one thing. | К несчастью, ум Брика был не такой рассеянный, чем мой, и он сосредоточился на одном. |
| of the obscure incense like a gas being scattered under the wind, of a spirit of pure sentiments. | в атмосфере, наполненной неизвестным ладаном, который словно газ, рассеянный по ветру, исполнен духом откровенных чувств. |
| When we are scattered afar and asunder | Когда мы разбросаны далеко друг от друга |
| [Viesturs] Over two dozen climbers were scattered along the route to the summit, many of them caught high on the mountain... much too high to get down safely. | Более двух дюжин восходителей были разбросаны по маршруту к вершине, многие из них были застигнуты высоко на горе - слишком высоко, чтобы безопасно спуститься. |
| Countries that view their population growth as too low are located primarily in Eastern Europe and Western Asia, with a small number scattered in other regions. | Страны, которые считают темпы прироста своего населения слишком низкими, расположены главным образом в Восточной Европе и Западной Азии, а остальные - разбросаны по другим регионам. |
| His house was broken into as the windows were shattered and his belongings were scattered around. | В его дом было совершено вторжение путем взлома, поскольку окна были разбиты, а его личные вещи разбросаны. |
| The color of Rakhsh is described as "rose leaves that have been scattered upon a saffron ground" and it is first noticed by Rostam amongst the herds of horses brought over from Zabulistan and Kabul. | Цвет Рахша описывается как «розовые листья, которые были разбросаны на шафрановой почве», и это впервые отмечено Рустамом среди стад коней, привезенных из Забулистана и Кабула. |
| Each Vision, aside from boss battles, contains at least 150 "Dream Stones" scattered around. | Каждое видение, кроме битв босса, содержит по меньшей мере 150 «Мечтающих камней», разбросанных вокруг. |
| Pakistan's 110 nuclear weapons are stored in 12 bunkers, scattered all over the country. | 110 ядерных боеголовок Пакистана хранятся в 12 бункерах, разбросанных по всей стране. |
| Weapons, armour, and other items that enhance players' abilities are placed in several preset positions scattered about the map. | Оружие, броня и другие предметы, которые усиливают способности игроков, находятся в нескольких предустановленных местах, разбросанных по карте. |
| Why that pattern, just to knock down a few scattered planes? | Почему по такой системе, чтобы сбить несколько разбросанных на большом расстоянии самолётов? |
| The continuing abrogation of the rights of a relative handful of people scattered among a few Pacific or Caribbean islands was just as much a matter of international concern, as far more complex issues involving peace and security. | Продолжающееся ущемление прав относительно небольшого числа людей, разбросанных по нескольким тихоокеанским или карибским островам, имеет такое же международное значение, как и значительно более сложные вопросы, касающиеся мира и безопасности. |
| The scattered blossoms of my heart flutter down to the green pond. | Разбросанные цветки моего сердца, дрожа, падают в зелёный пруд. |
| pick up the scattered toys | Я собираю разбросанные игрушки, |
| They have small land areas, and some comprise scattered archipelagos. | Площадь их невелика, а некоторые из них представляют из себя разбросанные по океану архипелаги. |
| Golden, sun-drenched sandy beaches, idyllic gulfs, traditional villages and modern vacation resorts, scattered islets, sheltered coves, pine-clad hills dropping to the sea, all together make up the picture of modern-day Chalkidiki. | Солнечные покрытые песком золотые пляжи, идиллические заливы, маленькие традиционные селения и современные туристические центры, разбросанные по заливу островки, защищенные гавани, сосновые холмы возвышающими над морем - все это ассоцируется со словом Халкидики. |
| The UNIKOM investigation team led by Lieutenant Colonel Dennis Sandal proceeded to the site of the explosion, where it saw a crater some 80 centimetres in diameter and 30 to 40 centimetres deep containing remnants of a projectile in the form of scattered fragments. | Следственная группа ИКМООНН под командованием подполковника Дениса Сандала прибыла на место взрыва, где ею был обнаружен кратер диаметром 80 см и глубиной 30-40 см и разбросанные вокруг фрагменты снаряда. |
| Preventive actions often involve sporadic and scattered activities that fail to address the various underlying factors in a systematic, holistic and sustainable manner. | Превентивные меры часто выражаются в единичных и разрозненных действиях, которые не позволяют обеспечить систематический, всесторонний и последовательный подход к устранению лежащих в основе этого явления факторов. |
| We're no longer the motley crew of scattered tribes From your day. | Мы больше не сборище разрозненных племён как в твои времена. |
| There has been a shift from providing scattered single projects in various countries towards a more comprehensive approach to solving industrial development problems. | Имеет место отказ от осуществления разрозненных проектов в различных странах в пользу всеобъемлющего подхода к решению проблем промышленного развития. |
| Apart from a few scattered lines from the many pieces attributed to Necati, the only extant work is his Dīvān ("Collection of Poems"), in which there are numerous examples of his graceful and refined verse. | Кроме нескольких разрозненных строк из многих частей, относимых к Неджати, единственное дошедшее до нас произведение - это его диван (сборник стихов), в котором есть многочисленные примеры его изящного и изысканного стиха. |
| The islanders are warlike innately it's said that they're armed to fight us but they're a scattered bunch, nothing to be afraid of. | Хотя жители острова славятся свирепостью и воинственностью... и, поговаривают, что готовы во все оружия противостоять нам, но они всего лишь горстки разрозненных воинов, нам не чего бояться! |
| Monitoring reports were scattered among numerous ministries and agencies, although some countries had centralized data repositories and contributed to international programmes. | Разрозненные доклады по теме мониторинга подготавливались многочисленными министерствами и ведомствами, хотя в некоторых странах была произведена централизация репозитариев данных и вносился вклад в осуществление международных программ. |
| Presently, there exists a processing industry composed of small, scattered processing lines. | В настоящее время перерабатывающая промышленность объединяет небольшие разрозненные линии по переработке. |
| But while the old colonialism had been reduced to a few scattered pockets, new forms had arisen. | Однако, хотя от прежнего колониализма остались немногочисленные разрозненные очаги, появились новые формы. |
| To gather these scattered data, The Weizmann Institute of Science Crown Human Genome Centre developed a database called 'GeneCards' in 1997. | Чтобы собрать эти разрозненные данные, Коронный центр человеческого генома из Института науки Вейцмана разработал базу данных под названием 'GeneCards' в 1997 году. |
| For many years, Guatemala has undertaken a variety of scattered, albeit urgent efforts to tackle the various social phenomena that adversely affect our families and our population as a whole. | Гватемала на протяжении вот уже многих лет прилагает разнообразные, хотя и разрозненные, но срочные усилия к тому, чтобы справиться с многообразием тех социальных явлений, которые отрицательно сказываются на наших семьях и на всем населении в целом. |
| Locations scattered in angle formation east. | Положение разбросано в углу конструкции на востоке. |
| Most of them were scattered by animals across the area, roughly a mile in diameter. | Большинство из них было разбросано животными по площади около мили в диаметре |
| The internally displaced persons that had scattered after the attack in Tawilla subsequently regrouped in existing large camps, mainly in El Fasher, Abu Shouk, Thabit and Gallab. | Перемещенное население, которое было разбросано после нападения на Тавиллу, впоследствии перегруппировалось в существующих крупных лагерях, главным образом в Эль-Фашире, Абу-Шуке, Табите и Галлабе. |
| In Afghanistan, there are over 10 million landmines scattered all over the country, which is perhaps the largest mine-strewn land in the world. The miseries of the people of Afghanistan are further compounded by the remnants of unexploded ordnance following the war against Al Qaeda. | В Афганистане по всей стране разбросано более 10 млн. наземных мин, поэтому Афганистан, возможно, является страной с наибольшей концентрацией мин. Страдания народа Афганистана еще больше усиливаются вследствие наличия неразорвавшихся боеприпасов, которые остались после войны с «Аль-Каидой». |
| Because of the geographical formation of Maldives, the population of 300,000 was scattered among 1,200 islands, and most of the money provided by donors for studies, training or consciousness-raising was spent on transport. | Она полностью согласна с тем, что одной лишь работы по повышению уровня информированности недостаточно и что ее необходимо дополнить организацией курсов обучения. человек разбросано по 1200 островам, и бóльшая часть средств, выделяемых донорами на проведение исследований, обучение или распространение информации, тратится на транспорт. |
| Other minorities (Russians, for example) live in more scattered patterns, including, in some districts, small village-like settlements. | Остальные меньшинства рассредоточены, создавая в некоторых районах мелкие поселенческие структуры (например, русские). |
| 2,000 are scattered around Fizi and along Lake Tanganika, near Ubwari | 2000 рассредоточены в районе вокруг Физи и на побережье озера Танганьика вблизи Убвари |
| The view was expressed that the resources and activities of the programme were too scattered, hence better focus for the programme and its activities was required. | Было высказано мнение, что ресурсы и деятельность в рамках программы слишком рассредоточены и поэтому данной программе и ее деятельности необходимо придать более целенаправленный характер. |
| Between 700 and 1300, the Mixtec were scattered among various dominions, including those of Achiutla, Tequixtepec-Chazumba, Apoala and Coixtlahuaca. | Между 700 и 1300 гг. миштеки были уже рассредоточены в различных владениях, в том числе Ачиутле (Achiutla), Текиштепек-Часумбе (Tequixtepec-Chazumba), Апоале (Apoala) и Коиштлауаке (Coixtlahuaca). |
| The databases that do exist are scattered among different ministries and organizations, including international ones; they are not always open to the public and quite often contain contradictory data. | Существующие базы данных рассредоточены по различным министерствам и организациям, в том числе международным, не всегда имеют открытый характер и не редко содержат противоречивые данные. |
| I'd like my ashes to be scattered at sea. | Я хочу, чтобы мой прах был развеян над морем. |
| She was cremated and, according to her wishes, her ashes were scattered off the coast of the Virgin Islands. | Она была кремирована, а её прах развеян на побережье Виргинских островов, как она сама пожелала. |
| Per her wishes, her body was cremated and her ashes scattered in the Pacific Ocean off the coast of California. | Согласно завещанию, её прах был кремирован и развеян над Тихим океаном у побережья Калифорнии. |
| His ashes were scattered in the Atlantic Ocean off the coast of Nova Scotia. | Его прах был развеян на побережье Атлантического океана рядом с Новой Шотландией. |
| I suppose it's just coincidence the Vasilichs drove to the same spot where Sally's ashes were scattered. | Полагаю, это просто совпадение, что они поехали именно туда, где был развеян прах Салли. |
| Thus, Kohtla-Järve greatly expanded, becoming a city with a unique layout, as its parts remained scattered among woods, agricultural areas and oil shale mines. | Таким образом, Кохтла-Ярве сильно разросся, превратившись при этом в город с уникальной планировкой, поскольку его части оставались сильно разбросанными «островами», лежащими среди лесов, сельскохозяйственных угодий и сланцевых разработок. |
| Communication between the various establishments of the service, which are geographically scattered, is poor and there are organizational limitations, including shortage of data-processing equipment, whose consequences range from problems of an administrative type to failure to comply with legal rules. | Между различными географически разбросанными учреждениями Федеральной пенитенциарной службы нет эффективной связи, а их организационные возможности ограничены, включая нехватку компьютерной техники, что влечет за собой не только проблемы административного характера, но и несоблюдение законодательства. |
| With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves. | что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы. |
| For a country such as Micronesia, with many scattered islands, it added yet another set of impediments to its efforts to provide the necessary services to its citizens, who were scattered on these tiny atolls. | Для такой страны, как Микронезия, с многочисленными разбросанными островами, это ставит еще один ряд препятствий для ее усилий по предоставлению необходимых услуг своим гражданам, рассредоточенным на этих крошечных атоллах. |
| This will provide for an opportunity to collect precise data on court criminal cases that are being considered by the courts, but for statistical data gathering, are scattered between a varieties of criminal code articles. | Это позволит собирать точную информацию об уголовных делах, которые рассматриваются в судах, но, когда речь заходит о сборе статистических данных, оказываются разбросанными по разным статьям Уголовного кодекса. |
| And they said he fired again when the perps scattered. | И они сказали, что он ещё раз выстрелил, когда преступники разбежались. |
| Any wolf that wasn't taken out scattered. | Волки, которых не поймали, разбежались. |
| The suspects scattered, and we have nothing to go on. | Подозреваемые разбежались, и у нас нет никаких зацепок. |
| I guess they was all married men who loved their families, as they scattered and run for home. | Видать, все они были семейными людьми, потому как разбежались все по свои домам. |
| From 1622, he led his own corps of troops, however, these scattered due to lack of pay. | В 1622 году он получил под командование собственное подразделение, однако в итоге солдаты разбежались от отсутствия оплаты. |
| So, this is where mom's ashes were scattered. | Так вот где развеяли прах мамы. |
| And me and the roommate, we scattered his ashes throughout Central Park... the whole thing. | Я и сосед, мы развеяли его прах в Центральном парке. |
| We scattered father's ashes this morning. | Сегодня утром мы развеяли папин прах. |
| Her friends scattered her ashes in the sea. | Её друзья развеяли её прах над морем. |
| In 1960, in honor of his 100th birthday and the 350th anniversary of Santa Fe, his daughter Dee and his grandson, Seton Cottier (son of Anya), scattered the ashes over Seton Village from an airplane. | В 1960 году, в столетнюю годовщину рождения писателя, его дочь Ди и внук Ситон Коттьер (сын Ани) поднялись в небо на самолёте и развеяли прах над холмами Ситон-Виладж (Seton Village). |
| While alternative methodologies for reducing or eliminating the use of mercury were available, disseminating them among widely scattered mining communities, supported by appropriate incentives, was difficult. | Тогда как альтернативные методы, позволяющие сократить или исключить использование ртути, имеются в наличии, их распространение среди широко рассредоточенных старательских артелей с применением надлежащих стимулов представляет собой сложную задачу. |
| Since 1999, China has continued to guarantee by legislation the equal rights of scattered ethnic minorities in the political, economic, cultural and other fields. | С 1999 года законодательство Китая гарантирует равноправие рассредоточенных этнических меньшинств в политической, экономической, культурной и прочих областях. |
| Scattered ethnic minorities in China have a population of about 30 million, accounting for 1/3 of the total population of ethnic minorities. | Численность рассредоточенных этнических меньшинств Китая составляет около 30 млн. человек - треть от общей численности этнических меньшинств страны. |
| The total number of persons repatriated up to June 2008 was 42,724, including 10,916 households scattered all over the country, as indicated in the data obtained through the Repatriation and Reintegration of Victims Support Project in the table below: | Общее число репатриированных по состоянию на июль 2008 года составляет 42724 человека, которые объединены в 10916 домашних хозяйств, рассредоточенных по всей территории страны, что подтверждают данные Проекта по содействию репатриации и реинтеграции пострадавших, содержащиеся в приводимой ниже таблице. |
| The ability to bring secondary and tertiary education facilities closer to rural girls and women in the areas where they live will be difficult given the small population, and scattered and remote nature of the population, with people in rural areas living in small scattered pockets. | Размещение средних и высших учебных заведений ближе к местам проживания сельских девочек и женщин - задача сложная ввиду небольшой численности населения и его проживания в изолированных автономных мелких поселениях, рассредоточенных по территории страны. |
| Fresh data on financing of sustainable forest management is scattered and incomplete at best. | Последние данные о финансировании устойчивого лесопользования являются, в лучшем случае, разрозненными и неполными. |
| Despite these efforts, ad hoc intergovernmental decisions and internal guidelines on environmental housekeeping and management continue to be scattered. | Несмотря на эти усилия, отдельные межправительственные решения и внутренние руководящие принципы экологичной организации работы и управления остаются разрозненными. |
| However, data can be scattered, and its collection and compilation for indicator purposes can be time-consuming. | Однако данные могут быть разрозненными, и их сбор и компиляция в целях определения показателей может занимать много времени. |
| In this manner it appeared possible to discern in the text 6 independent sources united in the epic as scattered parts interspersed with each other. | Таким путём удалось расчленить текст Илиады на 6 самостоятельных источников, соединённых в эпопее разрозненными частями вперемежку. |
| Evidence-based knowledge on smuggling routes and the criminal groups involved and their methods and on the factors that shape the smuggling industry is scattered and incomplete, hampering the formulation of effective counter-policies. | Фактические знания о маршрутах незаконного ввоза мигрантов, причастных к этому преступных группах и методах их деятельности, а также о факторах, определяющих функционирование "индустрии" незаконного ввоза мигрантов, являются разрозненными и недостаточными, что сдерживает разработку эффективных стратегий противодействия. |
| Vulnerable to the Skull's power, Korvac teleported himself, Captain America and Carter aboard the starship but the Skull soon found him and scattered Korvac across six dimensions. | Уязвимый для силы Черепа, Корвак телепортировал себя, Капитан Америка и Картер на корабль, но Череп вскоре нашел его и разбросал Корвака в шести измерениях. |
| He scattered clues around the world | Он разбросал ключи к этой загадке по всему миру. |
| These he has scattered at random in Atlantic isolation 100 miles from the corrupting influences of the mainland, 40 miles west of the westmost Western Isles. | Их он разбросал как попало в глуши Атлантики в 100 милях от разлагающего влияния материка, в 40 милях западнее самых западных Гебрид. |
| He scattered clues around the world In the hopes that whatever controls you Wouldn't wind up in the wrong hands. | И разбросал по всему миру подсказки, в надежде, что опасная для тебя вещь не попадёт в злые руки. |
| No, my idea is she's scattered all over town. | Нет, я считаю, он её разбросал по всему городу: |
| Due to high frequency distortions, the raw opacity signal usually shows a highly scattered trace. | Из-за больших искажений амплитудно-частотных характеристик первичный сигнал, характеризующий дымность, обычно дает очень разбросанный след. |
| Presently, scientific understanding of the ecological, social and economic implications of biodiversity loss is limited and scattered. | В настоящее время научное понимание экологических, социальных и экономических последствий утраты биоразнообразия носит ограниченный и разбросанный характер. |
| Their pattern, however, differs from the humanitarian catastrophes of the early 1990s: we now have scattered emergencies, smaller in size and with limited international visibility. | Вместе с тем их структура отличается от гуманитарных катастроф начала 90-х годов: сейчас мы сталкиваемся с чрезвычайными ситуациями, которые носят более разбросанный характер, являются меньшими по масштабам и не носят явно международный характер. |