You said the puzzle pieces were scattered. |
Ты говорил, что фрагменты были разбросаны. |
If body parts had been thrown out a window, they'd be scattered in nearby foliage. |
Если бы части тела были выброшены из окна, они бы были разбросаны по ближайшей местности. |
All the toys of love out of the box and scattered around the floor. |
Все любовные игрушки выняты из коробки и разбросаны по полу. |
Although the country has childcare facilities, they are scattered and not sufficiently organized to the degree where they might be described as a network. |
Хотя в стране имеются дошкольные учреждения, они слишком разбросаны и недостаточно организованы, чтобы их можно было назвать сетью. |
Regional offices of different United Nations agencies are scattered in different locations, and definitions of regions can differ from one agency to another. |
Региональные подразделения различных учреждений Организации Объединенных Наций разбросаны то тут, то там, и при этом каждое учреждение дает собственное определение понятия «регион». |
and more frequent you will have read his comments scattered on my site. |
и чаще вы прочтете его замечания разбросаны по моему сайту. |
When we are scattered afar and asunder |
Когда мы разбросаны далеко друг от друга |
In the almost 20 years since, all of the players have scattered around the globe. |
После почти 20 лет, когда все участники разбросаны по миру. |
Weapons, ammunition, credits (money), healing facilities, and other equipment are scattered through the levels, allowing the player to upgrade their arsenal. |
Оружие, амуниция, кредиты (деньги), аптечки и другая экипировка разбросаны по уровням, давая игроку возможность наращивать свой арсенал. |
Compared to 90 casings where Eddie Harp was taken, scattered all over the pavement. |
В то время, как 90 гильз, где взяли Эдди Харпа, разбросаны по всей дороге. |
In countries such as Rwanda, where land-mines were randomly scattered, many schools and hospitals were littered with mines. |
В таких странах, как Руанда, где наземные мины были разбросаны где попало, многие школы и больницы усеяны минами. |
The main problem that the country faced in coastal development was the scattered development of tourist villages disconnected from their hinterland. |
Основная проблема, с которой сталкивается страна в деле развития туризма в прибрежных районах, заключается в том, что туристические поселения разбросаны и оторваны от глубинных районов. |
It is now estimated that 600,000 Burundians are living far from their homes, scattered around the country. |
Согласно текущим оценкам, 600000 бурундийцев разбросаны по территории страны, проживая вдали от своего родного очага. |
In addition, the report mentions that the childcare facilities are scattered, disorganized and not up to par. |
Кроме того, в докладе упоминается, что имеющиеся в стране дошкольные учреждения очень разбросаны, дезорганизованы и находятся в плохом состоянии. |
This was how millions of "separated families" came into being; they now live scattered in the north and south of the Korean peninsula. |
Так образовались миллионы «разделенных семей», которые разбросаны сейчас по северу и югу Корейского полуострова. |
He'd have to hard-line into the servers, but they're scattered all over the country. |
Для этого нужно подключиться к серверу напрямую, но сервера разбросаны по всей стране. |
During the offensive, armouries of the national armed forces were pillaged, especially in Timbuktu, and weapons and munitions were scattered in the vicinity of towns. |
В ходе наступательных действий оружейные склады национальных вооруженных сил подвергались разграблению, особенно в Томбукту, и оружие и боеприпасы были разбросаны неподалеку от городов. |
In fact, these seats are scattered with two dozen supernatural faces, all of who have reason to lash out since their lives were sacrificed in order to make your expression triangle. |
На самом деле, в этих местах разбросаны с 2 дюжины сверхъестественных лиц, у каждого из которых есть причина отомстить, так как их жизнями пожертвовали ради того, чтобы создать твой "круг экспрессии". |
[Viesturs] Over two dozen climbers were scattered along the route to the summit, many of them caught high on the mountain... much too high to get down safely. |
Более двух дюжин восходителей были разбросаны по маршруту к вершине, многие из них были застигнуты высоко на горе - слишком высоко, чтобы безопасно спуститься. |
I found his notes scattered on the floor. |
Я нашла его записи, они были разбросаны по полу. |
There's a lot more of us, all scattered off-world. |
Нас намного больше, все разбросаны по свету. |
But the fact remains that there are hundreds of thousands... of Koreans still scattered all over Siberia. |
Но факт остается фактом... Сотни тысяч корейцев разбросаны по всей Сибири. |
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered. |
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали. |
Some body parts scattered, but most of it's gone. |
Некоторые части тел разбросаны здесь, но многие пропали. |
In addition, some data are scattered and have not yet been compiled. |
Кроме того, многие данные разбросаны по различным источникам и еще не систематизированы. |