So, I guess Saturday is not our day. |
Так, я полагаю, что суббота не наш день? |
You were with Bobby Lasorda, Saturday? |
Вы были с Бобби Сорда, суббота? |
Saturday, September 24, 1960 Fifth and final day |
Суббота, 24 сентября, 1960 день пятый и последний |
I know it's Saturday, so no worries if you're doing something fun. |
Но я в курсе, что суббота, и у тебя есть дела поинтереснее. |
It's ten o'clock Saturday morning and I want my money. |
сейчас 10 часов, суббота, и я хочу получить мои деньги. |
Saturday, 29 June: non-governmental organizations |
Суббота, 29 июня: неправительственные организации |
Don't they know it's Saturday? |
Разве преступники не знают, что сейчас суббота? |
Saturday, 10 June (Belem) |
Суббота, 10 июня (Белен) |
axel, don't you know it's Saturday? |
Аксель, разве ты не знаешь, что сегодня суббота? |
He says it's always Saturday morning where he is. |
Там, где он сейчас, каждый день суббота. |
Saturday, 20 May - Departure of participants |
Суббота, 20 мая - Отъезд участников |
Saturday 7 November: Optional cultural programme |
Суббота, 7 ноября: Факультативная культурная программа |
Saturday, 13 January: Freedom of expression/political rights |
Суббота, 13 января: Свобода выражения мнений/политические права |
Saturday, 18 November (London) |
Суббота, 18 ноября (Лондон) |
Saturday, what are you doing? |
Суббота, что ты будешь делать? |
He could've gotten in Friday, laid low till the cleaners left, then had his way with Gould Saturday, Sunday, maybe Monday. |
Значит он мог проникнуть туда ещё в пятницу, сидел себе тихо до ухода уборщиков, затем принялся за дело, для этого у него были суббота, воскресенье, а может и понедельник. |
This is Saturday, isn't it? |
Какой сегодня день? Суббота, если не ошибаюсь. |
Well, it's Saturday and I don't want to be here all day, so... |
Ну, сегодня суббота, а я не хочу проторчать здесь весь день, так что... |
ben, it's 6:00 A.M.On Saturday morning. |
Бен, сейчас 6 утра, суббота |
Saturday and Sunday, 8 and 9 January 10 a.m.-8 p.m. |
Суббота и воскресенье, 8 и 9 января |
Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground. It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. |
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки. |
The qualifying procedure were as follows: On the first day of time trials (Saturday May 17), all cars entered made an attempt to qualify. |
Квалификация проводится по следующему принципу: Первый день (17 мая, суббота): Все заявленные машины пытаются квалифицироваться в гонку. |
It's Saturday, but even so this is magnificent box office! |
Понятно, что суббота, но сбор просто прекрасный! |
Well, Saturday is a big day for us, okay? |
Ну, суббота важный день для нас, ладно? |
Standard days off are Saturday and Sunday, which are the days recognized by tradition in the country as days of rest. |
Стандартными днями являются суббота и воскресенье, которые по традиции считаются в стране выходными днями. |