Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Удовлетворены

Примеры в контексте "Satisfaction - Удовлетворены"

Примеры: Satisfaction - Удовлетворены
We take satisfaction from the improvements that have been made; at the same time, we realize the enormous challenges that still lie ahead. Мы удовлетворены теми успехами, которых мы добились; в то же время мы осознаем те огромной сложности проблемы, которыми еще предстоит заниматься.
This gives us satisfaction and pride for, in taking care to observe human rights in our country, we show a good example to the international community. Мы удовлетворены и горды тем, что заботимся о соблюдении прав человека в нашей стране, что дает хороший пример для международного сообщества.
First, I should like to reiterate our satisfaction with the work done by the United Nations Mission of Support in East Timor. Во-первых, хотел бы повторить, что мы удовлетворены работой, проделанной Миссией Организации Объединенных Наций по поддержке в Восточном Тиморе.
An online management reporting system was introduced for programme managers, with a 76 per cent satisfaction level being expressed by the seven initial user departments. Для руководителей программ была введена в действие интерактивная система управленческой отчетности; при этом первоначальные семь департаментов-пользователей заявили, что они удовлетворены ее функционированием на 76 процентов.
These significant increases reflect the overall satisfaction of Member States with the Institute's performance and its ability to deliver high-quality training and capacity-development services. Такое существенное увеличение показателей свидетельствует о том, что государства-члены в целом удовлетворены деятельностью Института и его способностью оказывать услуги по организации на его высоком качественном уровне учебной работы и услуги в области создания потенциала.
Percentage of country offices reporting satisfaction with the quality and relevance of knowledge products and services provided Процентная доля страновых отделений, утверждающих, что они удовлетворены качеством и степенью актуальности предоставляемых информационных материалов и услуг
(1.1) Increased percentage of stakeholders that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports 1.1) Увеличение процентной доли заинтересованных сторон, которые удовлетворены точностью и актуальностью отчетов Отдела внутренней ревизии
To affirm that the issue of the use of hydrochlorofluorocarbons in preblended polyols has been addressed to the satisfaction of the parties; подтвердить, что Стороны удовлетворены рассмотрением вопроса использования гидрохлорфторуглеродов в составе предварительно смешанных полиолов;
The survey indicates that people in the north-eastern part of the country have the highest level of satisfaction whereas people in Bangkok have the lowest. Опрос показал, что жители северо-восточной части страны в наибольшей степени удовлетворены этой программой, а жители Бангкока - в наименьшей.
The ministers and other heads of delegations expressed their overall satisfaction with the summary, and there was widespread agreement on many of the points contained in it. Министры и другие главы делегаций заявили, что они в целом удовлетворены содержанием резюме, и имело место широкое совпадение мнений по многим изложенным в нем вопросам.
Periodic surveys of Member States reflected an average satisfaction rate of 90 per cent with the conference services provided by the Department for General Assembly and Conference Management, including translation, interpretation, distribution of documentation and the like. Результаты периодических опросов государств-членов показали, что в среднем 90 процентов респондентов удовлетворены обеспечиваемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению конференционным обслуживанием, включая письменный и устный перевод, распространение документации и т.п.
Well, you must get some satisfaction from what you did to me. Вы должно быть удовлетворены от того, что сделали со мной?
We also express satisfaction that the NATO Council, just like Russia, has reaffirmed support for negotiations as the way to resolve the conflict in Bosnia. Мы также удовлетворены, что Совет НАТО, как и Россия, подтвердил поддержку переговорного пути к разрешению конфликта в Боснии.
This would provide a way to reach out to those staff who have lost their way in terms of career, challenge and job satisfaction. Это даст возможность охватить тех сотрудников, которые оказались не удовлетворены развитием своей карьеры и характером выполняемых функций или утратили интерес к работе.
In this context, I would like to register our satisfaction with the adoption of the presidential statement establishing procedures to improve the arrangements for consultations and exchange of timely information with troop-contributing countries. В этой связи я хотел бы заявить, что мы удовлетворены принятием заявления Председателя об учреждении процедур по совершенствованию механизма проведения консультаций и своевременного обмена информацией со странами - поставщиками войск.
Non-governmental sources expressed their satisfaction to the Special Rapporteur at the submission of the bill, although they said that even if it were successfully adopted, it would take several years before it came fully into force. Неправительственные источники сообщили Специальному докладчику о том, что они удовлетворены положениями представленного законопроекта, однако, даже если он будет принят, пройдут годы, прежде чем он полностью вступит в силу.
In the ensuing discussion, several delegations, while expressing their satisfaction with the results of the independent review, also noted the difficulty of just one reviewer carrying out a comprehensive evaluation of the effect-oriented activities. В ходе последовавшего обсуждения некоторые делегации заявили, что они удовлетворены результатами независимого обзора, но в то же время отметили трудности, связанные с тем, что всеобъемлющая оценка ориентированной на воздействие деятельности проводилась лишь одним экспертом.
In the final analysis, it is most important that the victims, whatever the form of remedy sought, should obtain satisfaction in accordance with the legal provisions in force. В конечном счете важно то, чтобы претензии жертв, независимо от определенной формы возмещения, были удовлетворены в соответствии с действующими законодательными положениями.
However, other groups of Croat citizens of Serbian origin who also claim to represent the views of the Serb community in Gorski Kotar have expressed their satisfaction with the government authorities. Однако другие группы граждан Хорватии сербского происхождения, которые также претендуют на выражение мнения сербской общины в Горски-Котаре, сообщили, что они удовлетворены действиями правительственных властей.
We share with other members much satisfaction with the achievements, which began with the adoption of the important November 2000 OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. Мы вместе с другими членами удовлетворены нашими достижениями, начало которым было положено принятием в ноябре 2000 года важного Документа ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям.
A performance audit of the primary health-care services conducted between January and April 2000 by the National Audit Office has shown a high level of satisfaction by users regarding the quality of service given by doctors in health centres. Проверка качества работы системы первичной медико-санитарной помощи, проведенная в период с января по апрель 2000 года Национальным аудиторским бюро, показала, что пациенты в значительной мере удовлетворены качеством обслуживания, предоставляемого врачами в медицинских центрах.
That reflected Member States' satisfaction with the work done by UNIDO, and he wished to encourage the Organization to continue its efforts in the same direction. Это свидетельствует о том, что государства - члены удовлетворены работой, проделанной ЮНИДО, и он призывает Организацию продолжит свои усилия в этом направлении.
Periodic surveys attest to user satisfaction. Периодически проводимые обзоры подтверждают, что пользователи удовлетворены предоставляемыми услугами.
Others expressed their satisfaction with those publications. Другие делегации отметили, что они удовлетворены качеством этих изданий.
We trust that this information is to your satisfaction. Мы надеемся, что вы будете удовлетворены изложенной выше информацией.