Английский - русский
Перевод слова Satisfaction
Вариант перевода Клиентов

Примеры в контексте "Satisfaction - Клиентов"

Примеры: Satisfaction - Клиентов
Within the Secretariat, offices responsible for administrative and financial management have made increasing use of client surveys to measure satisfaction with process efficiency and associated quality of service delivery. В рамках Секретариата отвечающие за административное и финансовое управление подразделения все чаще используют обследования клиентов для оценки степени их удовлетворенности эффективностью соответствующих процессов и качеством оказанных услуг.
As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. Поскольку главным критерием оценки конференционного обслуживания, обеспечиваемого Департаментом, является удовлетворенность государств-членов, Департаменту необходимо разработать комплексный механизм для отслеживания степени удовлетворенности клиентов.
(a) Degree of satisfaction of surveyed clients with respect to the services provided а) Степень удовлетворенности опрошенных клиентов предоставляемыми им услугами
Day by day Banca de Economii JSC takes measures to increase the level of satisfaction of its clients. Banca de Economii S.A. предпринимает все необходимые меры для того чтобы удовлетворить потребности своих клиентов.
The most important objective of the Pulako company is Client's satisfaction resulting from provision of goods and services of the highest quality at optimal costs. Наиважнейшей целью фирмы Pulako является удовлетворение Клиентов посредством доставки им изделий и услуг высочайшего качества при сохранении оптимальных издержек.
This should result in improved satisfaction of the needs of clients as well as the capacities of service providers. В итоге это должно обеспечить более полное удовлетворение потребностей клиентов и расширение возможностей структур, предоставляющих услуги.
As an employer, UNOPS recognizes the need for continuous training of staff as a means of maintaining continued success in ongoing projects and delivering higher levels of satisfaction to new and potential clients. Будучи работодателем, ЮНОПС признает необходимость в непрерывной подготовке персонала в качестве средства поддержания дальнейшей успешной деятельности по осуществлению проектов и обеспечения более глубокого удовлетворения новых и потенциальных клиентов.
Delegations also expressed their satisfaction with the general conclusion that the Department was fulfilling its core functions and that its clients were mainly satisfied. Делегации также выразили удовлетворение общим выводом о том, что Департамент выполняет свои основные функции и многие из его клиентов в основном удовлетворены.
The Travel and Transportation Service 2002 client survey indicated a high level of satisfaction of services provided Опрос клиентов Службы оформления поездок и перевозок, проведенный в 2002 году, свидетельствует о высокой степени удовлетворенности предоставленными услугами
No report has yet been prepared to demonstrate the progress in the quality of services and satisfaction of clients with respect to previous periods. Еще не было подготовлено доклада, который показывал бы повышение качества обслуживания и удовлетворенности клиентов по сравнению с предыдущими периодами.
The noteworthy results achieved in the level of satisfaction by clients in the area of procurement indicate the importance of partnership in the process through training and ongoing discussions. Достигнутые заметные результаты в области закупок с точки зрения удовлетворенности клиентов свидетельствуют о важности партнерства в рамках такого процесса на основе профессиональной подготовки и регулярных обсуждений.
The reduced number of malfunctions reported points to better maintenance of equipment and overall satisfaction by clients, of the facilities and physical conditions of the compound. Сокращение числа заявленных неполадок свидетельствует о повышении качества обслуживания оборудования и общей удовлетворенности клиентов эксплуатационным и физическим состоянием комплекса.
As for private services, the best indicator of the efficiency of public services is probably the client's satisfaction. Как и в случае частных услуг, наилучшим показателем эффективности государственных услуг, по всей вероятности, является удовлетворенность клиентов.
A satisfaction survey conducted in 2008 with clients and partners showed project management, procurement and human resources administration dominated client demand. Проведенное в 2008 году обследование степени удовлетворенности клиентов и партнеров продемонстрировало качество управления проектами, административного управления закупками и людскими ресурсами.
Even more (60 per cent) report a lack of impact with regard to increasing the satisfaction of programmes' clients. Еще большее число (60 процентов) отмечают отсутствие отдачи в том, что касается повышения степени удовлетворенности среди клиентов программ.
Client overall satisfaction with UNOPS as a service provider Общая степень удовлетворенности клиентов ЮНОПС как организацией, предоставляющей услуги
The following indicators apply: (a) a rise in the satisfaction levels of clients; and (b) a reduction in purchasing lead times. В этой связи применяются следующие показатели: а) повышение уровня удовлетворенности клиентов; и Ь) сокращение сроков выполнения закупок.
Seventy-three per cent of respondents reported satisfaction with UNOPS services, half of all clients said they were "highly satisfied". Семьдесят три процента опрошенных выразили удовлетворенность услугами ЮНОПС, а половина всех клиентов заявила, что они «весьма удовлетворены».
Received positive response to client survey on satisfaction В ходе опроса удовлетворенности клиентов получены положительные отзывы
The United Nations Office at Nairobi continued to receive positive feedback from clients through its client surveys, with the majority of respondents expressing general satisfaction with the quality of the conference services provided. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби продолжало получать положительные отзывы от клиентов: по данным опросов, большинство участников в целом остались удовлетворены качеством конференционного обслуживания.
The Board considers that there has been a tendency to interpret the results of staff and client surveys in an unduly optimistic manner and that true levels of satisfaction may be significantly lower than those reported to date. Комиссия считает, что налицо тенденция истолковывать результаты обследований персонала и клиентов чрезмерно оптимистическим образом и что подлинные уровни удовлетворенности могут быть существенно ниже тех, о которых докладывалось до настоящего времени.
Since 2009, France has issued or renewed more than 30,000 certificates for multi-compartment equipment following this principle, to the satisfaction of all the users: bodybuilders, users, the administration and the control authorities. За период, прошедший после 2009 года, Франция выдала или обновила более 30000 свидетельств в отношении многокамерных транспортных средств на основании данного принципа, который соответствует запросам всех пользователей, а именно: конструкторов-кузовщиков, клиентов, администрации, контрольных служб.
During 14 years of its activity, SRL "BIComplex" became reliable partner, oriented mainly to satisfaction of clients needs, offering high-quality products and services only. За 14 лет деятельности SRL "BIComplex" стал надежным партнером, который в первую очередь ориентируется на удовлетворение потребностей своих клиентов, предоставляя только качественные услуги и продукты.
Grade Montecapiel efficiency in check by phone to our customers, is at 98%, indicating very much the degree of satisfaction of our customers. Оценка эффективности Montecapiel проверить по телефону для наших клиентов, это на 98%, указывая на очень степень удовлетворенности наших клиентов.
Survey of the expectation and satisfaction of our clients, community and employees with respect to Quality, Environment and Work Safety. исследования ожиданий и удовлетворения клиентов, общественных групп и работников в сфере Качества, Окружающей среды и Безопасности труда.