| We look for developers who can deliver simple and effective solutions to our clients' satisfaction. | Мы ищем разработчиков, которые могут предложить простые, но эффективные решения для наших клиентов. |
| We know how important the personal contact and the direct availability for our customers satisfaction is. | Мы знаем, насколько важен личный контакт и доступность для клиентов. |
| The 2009 client survey confirms the increasing satisfaction expressed by the counterparts in developing countries. | Результаты опроса клиентов, проведенного в 2009 году, подтверждают, что партнеры из развивающихся стран выражают растущее удовлетворение. |
| The satisfaction rates indicated in surveys of clients in individual areas were been maintained at a high level. | Показатели удовлетворенности деятельностью, указанные в обследованиях среди клиентов в отдельных областях, оставались высокими. |
| In addition, a user satisfaction survey was commissioned by the Unit in August 2013. | Помимо этого, Группа по управлению программами заказала в августе 2012 года проведение обследования степени удовлетворенности клиентов. |
| Treasury is already producing reports from the Operations Processing Integrated Control System to the satisfaction of all clients. | Казначейство уже подготавливает отчеты с применением Комплексной системы контроля за обработкой банковских операций, которые удовлетворяют всех клиентов. |
| Surveys indicated high levels of satisfaction with and use of most UNCTAD publications. | Проведенные обследования свидетельствуют о высокой степени удовлетворенности клиентов большинством публикаций ЮНКТАД и об их активном использовании. |
| Customers' satisfaction and trust will always be our biggest reward. | Удовлетворение клиентов и доверие всегда будут нашей самой большой наградой. |
| Thanks to their satisfaction and good references the number of our clients is constantly growing. | Благодаря их лояльности и хорошим отзывам, число наших клиентов постоянно растет. |
| Our experience and our top class service, guarantee satisfaction for all our customers. | Наш опыт и высококачественный сервис удовлетворяют наших клиентов. |
| High qualifications and experienced team in conjunction with high quality of our products enable us to reach the aim which is customers' satisfaction. | Высокая квалификация и опытные команды в сочетании с высоким качеством нашей продукции позволило нам достичь цели, которая клиентов удовлетворение. |
| Structuring of work in directions transformed Intra into the modern holding company focused on high standards of service and satisfaction of consumers. | Структурирование деятельности по направлениям превратили Intra в современный холдинг, ориентированный на высокие стандарты обслуживания клиентов и удовлетворенность потребителей. |
| The staff works as a single unit which basic principles are high quality of provided services and total satisfaction of customers' demands. | Весь персонал работает как единое целое, и его основные принципы - высокое качество предоставляемых услуг и полное удовлетворение требований клиентов. |
| The full satisfaction of our clients' expectations is a source of our command successes. | Полное удовлетворение требований наших клиентов - это причина успеха нашей команды. |
| The satisfaction of our clients and adaptation to their needs and demands. | Удовлетворение наших клиентов и адаптация к их нуждами и требованиями. |
| Our corporate philosophy puts an accent on ensuring maximum satisfaction levels for our customers and raising our company's reputation. | Философия нашей компании ставит ударение на максимальном удовлетворении потребностей наших клиентов и повышении репутации нашей компании. |
| The preliminary results for 2005 showed an overall satisfaction rate of 100 per cent. | По предварительным результатам за 2005 год общий показатель удовлетворенности клиентов составил 100 процентов. |
| It was agreed that there was a need for independent surveys of customer needs and levels of satisfaction. | Участники пришли к согласию о необходимости проведения независимых анализов потребностей клиентов и степени их удовлетворенности оказываемыми услугами. |
| Seventy per cent of clients indicated their satisfaction with professionalism and client orientation. | Семьдесят процентов клиентов выразили удовлетворение профессионализмом и ориентацией на клиентов. |
| Organizations increasingly undertake surveys on user satisfaction and try to better organize conference services in order to meet client needs. | Организации все чаще проводят обследования для оценки удовлетворенности пользователей и стараются лучше организовывать конференционное обслуживание для удовлетворения нужд клиентов. |
| In 2013/14, the Centre had conducted two client and staff satisfaction surveys, in July 2013 and February 2014. | В 2013/14 году Центр провел два обзора удовлетворенности клиентов и сотрудников - в июле 2013 года и в феврале 2014 года. |
| Improved satisfaction rate for Department of Field Support service delivery among clients and stakeholders | Повышение уровня удовлетворенности клиентов и заинтересованных сторон услугами, предоставляемыми Департаментом полевой поддержки |
| In view of the high user's satisfaction rate and high agreement rate, the pilot scheme was made permanent. | Ввиду высоких показателей удовлетворенности клиентов и согласия с представленными утверждениями данная экспериментальная программа теперь осуществляется на постоянной основе. |
| (a) Increased percentage of surveyed clients indicating satisfaction with the budget preparation process | а) Увеличение доли опрошенных клиентов, которые выразили удовлетворение процессом подготовки бюджета |
| Percentage of clients expressing satisfaction with the timeliness of services provided by the Office of Central Support Services | Доля клиентов, выразивших удовлетворение по поводу своевременности предоставления услуг Управлением централизованного вспомогательного обслуживания |