Английский - русский
Перевод слова Satellite
Вариант перевода Космических

Примеры в контексте "Satellite - Космических"

Примеры: Satellite - Космических
In order to achieve the most comprehensive possible monitoring of the environment, work is under way on the creation and improvement of space facilities within the framework of an advanced Earth remote sensing satellite system that will include the following elements: С целью достижения наибольшей полноты мониторинга окружающей среды решается задача создания и наращивания космических средств в рамках перспективной космической системы дистанционного зондирования Земли (ПКС ДЗЗ), в состав которой войдут:
The Symposium consisted of sessions on the following themes: utility of small satellites for capacity-building; establishing a small satellite programme: policy, planning and implementation; launch opportunities for small satellites and regulatory issues; and a hands-on activity on mission design. Программой работы симпозиума предусматривалось проведение сессий по следующим темам: создание потенциала с помощью малых спутников; создание программы использования малых спутников: политика, планирование и осуществление; возможности для запуска малоразмерных спутников и вопросы правового регулирования; и практический опыт проектирования космических аппаратов.
To date, the Programme and host countries have organized four workshops on space technology applications in mountain regions, thus contributing to increasing the awareness of Member States about how satellite technology applications can contribute to the sustainable development of mountain regions. К настоящему времени Программа и принимающие страны организовали четыре практикума по применению космических технологий в горных районах, которые способствовали повышению осведомленности государств-членов о возможном вкладе спутниковых технологий в обеспечение устойчивого развития горных районов.
Effective and practical application of space science and technology with a view to achieving the sustainable economic and social development of Chile and other countries, and raising awareness of the benefits of space research and the use of satellite technology to alleviate poverty and promote sustainable development Эффективное практи-ческое применение космической науки и техники в целях обеспечения устойчи-вого социально - экономического развития Чили и других стран и повышение осведом-ленности о роли космических исследо-ваний и использования спутниковой техники в борьбе с нищетой и стимулировании устойчивого развития
Satellite communications and television transmission constitute the most highly developed area of space services. Спутниковая связь и телевещание представляют собой наиболее развитую отрасль космических услуг.
Currently, the Space Research Institute, represented by the Satellite Technology Centre, is developing and building the next generation of satellites. В настоящее время Институт космических исследований в лице Центра спутниковых технологий занимается разработкой и созданием нового поколения спутников.
He also believes that the proposed Commercial Satellite Launching Facility represents a "direct threat" to this natural heritage site. Он также считал, что предлагаемый коммерческий стартовый комплекс для космических ракет представляет собой «прямую угрозу» для гавайской природы.
Satellite vessel tracking offers an unprecedented opportunity to improve the real-time monitoring of fishing fleets and effort control. Слежение за судами с помощью космических спутников открывает беспрецедентные возможности в плане повышения качества наблюдения за рыболовными судами в реальном масштабе времени и регулирования промысловых усилий.
Satellite telecommunication is one of the oldest space service domains, and there is a mature and fully functional commercial market for it. Спутниковая связь является одним из старейших сегментов космических услуг, и для него давно сложился и функционирует коммерческий рынок.
Studies at the Institute of Research of Satellite and Space Sciences, which was established as a part of Anatolian University, are continuing as ground science applications and deep space research. В Научно - исследовательском институте спутниковых и космических наук, который был создан в рамках Анатолийского университета, продолжаются исследования по прикладному применению космонавтики и изучению дальнего космоса.
The Russian Federation attached priority to such areas of cooperation as remote sensing of Earth, the use of the Global Navigation Satellite System, the launching of spacecraft by Russian carrier rockets and fundamental and applied research. Российская Федерация придает первоочередное значение таким областям сотрудничества, как дистанционное зондирование Земли, использование Глобальной навигационной спутниковой системы, вывод на орбиту космических кораблей с помощью российских ракет-носителей и фундаментальные и прикладные исследования.
A representative of the Centre for Satellite Technology Development of the National Space Research and Development Agency (NASRDA) provided information on efforts to build indigenous space technology capacity in Nigeria. Представитель Центра по науке и технике в целях развития Национального агентства космических исследований и разработок (НАСРДА) сообщил о деятельности по созданию собственного потенциала в области космических технологий в Нигерии.
The National Satellite Technology Centre has also produced several filters that can be used in a number of wireless communications circuits, such as receiving and transmitting circuits, and in satellite receiving and transmitting stations: Кроме того, Национальным центром космических технологий созданы несколько фильтров, которые могут использоваться в ряде схем беспроводной связи, например в схемах приема-передачи и на приемо-передающих станциях спутниковой связи:
(b) The need for the involvement of the International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT), the International Mobile Satellite Organization (Inmarsat) and other space communication entities in providing communications satellite capacity in order to foster the development of the regional space-based services; Ь) необходимость привлечения Международной организации спутниковой связи (ИНТЕЛСАТ), Международной организации подвижной спутниковой связи (Инмарсат) и других органов, занимающихся вопросами космической связи, к созданию потенциала в области спутниковой связи в целях содействия развитию космических услуг в регионе;
Poland is a member of the following international space organizations: the Committee on Space Research, the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites, the European Telecommunications Satellite Organization and the International Mobile Satellite Organization. Польша является членом следующих международных космических организаций: Комитет по исследованию космического пространства, Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников, Европейская организация спутниковой связи и Международная организация подвижной спутниковой связи.
The conference was organized by the Committee on Space and Satellite Research and the Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences and the Warsaw University of Technology, with significant support from the Embassy of the United States in Warsaw, NASA and ESA. Конференция была организована Комитетом по исследованиям космического пространства, Центром космических исследований и Варшавским технологическим университетом при существенной поддержке со стороны посольства Соединенных Штатов Америки в Варшаве, НАСА и ЕКА.
The task force will initially focus its efforts on applying satellite technologies for health, including landscape epidemiology; identifying regional projects; capacity-building on tele-health and tele-education for public health; establishing telemedicine standards; and understanding legal issues. Участники практикума создали целевую группу по вопросам здравоохранения на основе использования космических технологий для региона Латинской Америки и Карибского бассейна.
"... use of space systems, including the Global Navigation Satellite System (GLONASS), to combat illicit traffic of Afghan drugs and precursors". (Russian Federation) "... использование космических систем, включая Глобальную навигационную спутниковую систему (ГЛОНАСС), для борьбы с незаконным оборотом афганских наркотиков и прекурсоров". (Российская Федерация)
Recognition of the need to develop indigenous space capability had led to the establishment of the Satellite Technology Research Centre, which had become the focal point of the country's space development and scientific research programmes. Осознание необходимости в развитии национального потенциала в области космических исследований привело к созданию научно-исследовательского центра по спутниковой технологии, который стал координационным центром национальных программ научных исследований и конструкторских разработок, связанных с космосом.
On 10 May and 12 June 1999, China launched the following space objects from Taiyuan Satellite Launch Center in China: 10 мая и 12 июня 1999 года Китай осуществил запуски следующих космических объектов с Тайюаньского космодрома в Китае:
At the fourteenth session of the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum held in Bangalore, India, from 21 to 23 November 2007, Viet Nam registered to take part in the Forum's Earth Observation Small Satellite project, which will start in 2008 and continue until 2013. В ходе четырнадцатой сессии Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств, прошедшей в Бангалоре, Индия, 21-23 ноября 2007 года, Вьетнам подал заявку на участие в проекте Форума по созданию малого спутника наблюдения Земли, осуществление которого начнется в 2008 году и продлится до 2013 года.
The papers at that session reviewed the consequences of global warming for our planet and presented capabilities of space-based instruments for global carbon observation from space using the example of the Greenhouse Gases Observing Satellite. В представленных на этом заседании документах рассматривались последствия глобального потепления для нашей планеты и рассказывалось о возможностях использования космических средств для наблюдения за глобальными запасами углерода из космоса на примере спутника для измерения парниковых газов.
The WMO Consultative Meeting on High-Level Policy on Satellite Matters, at its fifth session, held the opinion that the laboratory initiative was of the utmost importance to the space agencies participating in the sessions of the Consultative Meeting, as well as to WMO members. Участники пятой сессии Консультативного совещания ВМО по основным направлениям политики использования спутников сочли, что эта инициатива имеет исключительно важное значение для космических агентств, представленных на сессиях Консультативного совещания, равно как и для государств - членов ВМО.
The effectiveness and global reach of remote sensing technology and other space-based technologies, including data for positioning/navigation and data relay by satellite, are well known. Широко известно об эффективности и глобальном охвате технологии дистанционного зондирования и других космических технологий, включая получение данных для местоопределения/навигации и передачу данных с помощью спутников.
The Centre national d'études spatiales is providing the reconfigurable platform for observation, telecommunications and scientific uses and an infrared imager, and is responsible for the satellite and for controlling it. Национальный центр космических исследований предоставляет платформу с изменяемой конфигурацией для наблюдений, телекоммуникаций и научного использования и формирователь изображений в инфракрасной области спектра, а также отвечает за подготовку спутника и управление им. Научными партнерами по этой программе во Франции являются Институт Пьера Симона Лапласа и Служба аэрономии.