Ms. Sanders (United States of America): It is a pleasure, Sir, to see you chairing this meeting. |
Г-жа Сандерс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы рады тому, что Вы руководите работой этого заседания. |
(Signed): Jackie W. Sanders |
(подпись): Джеки У. Сандерс |
Ms. SANDERS (United States of America): Mr. President, I beg your indulgence for an even longer statement. |
Г-жа САНДЕРС (Соединенные Штаты Америки) (перевод с английского): Г-н Председатель, прошу Вас о снисходительности, ибо мое выступление будет еще пространнее. |
Senator Bernie Sanders of Vermont asking Bernanke, |
сенатор Берни Сандерс из Вермонта спрашивает Бернанки: |
I'm sure Helen Zaas was great, but I just can't imagine life without Dylan Sanders. |
Уверена, Хелен Заас была классной девчонкой, но я не представляю себе жизнь без Дилан Сандерс. |
Executive producers Per Devid, Ken Sanders That Berri |
Исполнительные продюсеры Пьер Дэвид, Кен Сандерс, Том Берри |
I'm CSI Brody, and this is CSI Sanders. |
Я криминалист Броуди, а это - криминалист Сандерс. |
But Cindy Sanders is like a librarian type. |
Синди Сандерс как раз "библиотечный" тип! |
It's not clear how this happened, but the error was caught by the sharp eyes of his surgeon, Dr. Ellen Sanders. |
Пока не ясно, как это могло случиться, но ошибка была обнаружена зоркими глазами его хирурга, доктора Эллен Сандерс. |
Sanders, do you know what's in the box? I... |
Сандерс, вы знаете что в ящике? |
The arrival of the British ship had caused the townspeople to raise the alarm, and militia companies began to muster, led by their captains, Joseph Foster and Bradbury Sanders. |
Появление британских кораблей вызвало тревогу среди горожан, начало собираться ополчение, во главе его капитаны Джозеф Фостер и Брэдбери Сандерс. |
Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? |
Бубба, да этот перец - вылитый Матт Сандерс, что скажешь? |
Because I've just learned that the President is going to remain with Dr. Sanders, so the original plan is still viable. |
Потому что я только что узнал, что президент намерен остаться с доктором Сандерс, поэтому первоначальный план всё ещё жизнеспособен. |
We announce that changing doctors or changing hospitals was never even a consideration, given my unbreakable faith in the public health care system and Dr. Ellen Sanders. |
Объявим, что смена врачей или больниц нами даже не рассматривалась, скажем о моей нерушимой вере в общественную систему здравоохранения и доктора Эллен Сандерс. |
Shouldn't you be in class, Ms. Sanders? |
Разве вы не должны быть в классе, мисс Сандерс? |
Six years ago, a girl named Buffy Sanders was trapped in a cave outside Smallville for several days. |
Шесть лет назад Девушка по имени Баффи Сандерс оказалась запертой в пещере в течение нескольких дней |
So as long as Dr. Sanders comes through, we're good. |
Значит, если доктор Сандерс нас не подведет, деньги у нас. |
Ms. Sanders, if the door was locked, how did he get in? |
Мисс Сандерс, если дверь была заперта, как он проник внутрь? |
The guy you're replacing, Sanders - he was SOG, too - he came over with me. |
Парень, которого ты заменила, Сандерс... он тоже был снайпером... он приехал со мной. |
And then Sanders took the final four shots in the bedroom, and then no more, until the exterior shots after the scene was broken down. |
И затем Сандерс сделал последние 4 снимка в спальне, и не больше, потом ещё снимки общего вида после того, как было нарушено место преступления. |
Ms. Sanders (United States of America) said that on 7 March 2005 President Bush had urged all parties to the NPT to take strong action to confront the threat of non-compliance with the NPT. |
Г-жа Сандерс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что 7 марта 2005 года президент Буш призвал всех участников ДНЯО принять решительные меры, чтобы противостоять угрозе несоблюдения Договора. |
Ms. Sanders (United States of America) said that her delegation was fully committed to the Treaty and believed that all States must comply with their obligations thereunder. |
Г-жа Сандерс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что делегация ее страны заявляет о своей полной приверженности Договору и считает, что свои обязательства по нему должны выполнять все государства. |
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, I congratulate you on the assumption of the presidency, and I express our full confidence in your skills to help us forward at this difficult time. |
Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, поздравляю Вас со вступлением на пост Председателя и выражаю полную уверенность, что Ваше искусство поможет нам продвинуться вперед в это трудное время. |
Ambassador Sanders has been equally active in the field of anti-personnel mines. In 2003 and 2004 he chaired the Standing Committee on the General Status and Operation of the Ottawa Convention. |
Посол Сандерс также активно действовал в сфере противопехотных мин. В 2003 и 2004 годах он возглавлял Постоянный комитет по общему состоянию и действию оттавской Конвенции. |
Mr. SANDERS (Netherlands): Mr. President, thank you very much for those very kind words. |
Г-н САНДЕРС (Нидерланды) (перевод с английского): Г-н Председатель, большое вам спасибо за эти очень теплые слова. |