| Is it? Sanders was killed mysteriously under his watch. | Сандерс был таинственно убит под его контролем. |
| Sanders has said, we have millions of people who are gun owners in this country - 99.9% of those people obey the law. | Сандерс сказал: «У нас есть миллионы людей, владеющих оружием, в этой стране - 99,9 % из этих людей подчиняются закону. |
| Well, that's great that it's Peyton Sanders... 'cause that's... great. | Хорошо, что это Пейтон Сандерс... Потому что... здорово. |
| And now perhaps a glimmer of hope has emerged in the shape of the announcement made by my distinguished colleague from the United States, Ambassador Jackie Sanders, of an American initiative on FMCT. | И вот сегодня, быть может, и появляется надежда в связи с тем, что только что объявила наш уважаемый коллега из Соединенных Штатов посол Джеки Сандерс, в связи с американской инициативой относительно ДЗПРМ. |
| Hartshorne acknowledged that he was greatly influenced by Matthew Arnold (Literature and Dogma), Emerson's Essays, Charles Sanders Peirce, and especially by Alfred North Whitehead. | Интеллектуальное влияние на Хартсхорна оказали: Мэтью Арнольд (произведение Литература и догма), эссе Ральфа Уолда Эмерсона, Чарльз Сандерс Пирс и Альфред Норта Уайтхед. |
| That's kind of like the Colonel Sanders Culinary Academy. | Это вроде Кулинарной академии имени Полковника Сандерса. |
| The track "XUL" included a guest guitar solo by Karl Sanders of Nile. | В композиции «XUL» содержится гитарное соло участника группы Nile Карла Сандерса. |
| I take this opportunity to express my welcome to Ambassador Sanders of the Netherlands and the Ambassador of Canada, newly arrived in the CD. | Пользуясь возможностью, я приветствую вновь прибывших на КР посла Нидерландов Сандерса и посла Канады. |
| We also believe that initiatives such as that set out in the "food for thought" paper from Ambassador Sanders, the Permanent Representative of the Netherlands, also constitute contributions towards achieving the objectives of the Conference on Disarmament. | Точно так же мы полагаем, что в реализацию целей Конференции по разоружению также вносят вклад такого рода инициативы, как изложено в неофициальном документе Постоянного представителя Нидерландов посла Сандерса "пища для размышлений". |
| He then returned to Harvard University as a research fellow from 1925-28, where he and Paul Weiss edited the Collected Papers of Charles Sanders Peirce v. 1-6 and spent a semester assisting Alfred North Whitehead. | Возвращается в Гарвардский университет и работает научным сотрудником с 1925 по 1928 год, совместно с Полем Вайсом редактирует и готовит к изданию собрание сочинений Чарльза Сандерса Пирса (I-VI тома), также один семестр работает ассистентом Альфреда Норта Уайтхеда. |
| The hostess at Quattro confirms that Ricky Perez had a lovely, leisurely meal with his new manager, Paul Sanders. | Менеджер Куатро подтвердила, что Рикки Перес с удовольствием, неторопливо ел со своим менеджером, Полом Сандерсом. |
| And did you assure Mr. Ross that you wouldn't become involved with Logan Sanders again? | И вы заверили мистера Росса, что больше не допустите отношений с Логаном Сандерсом? |
| You'll be forwarded to a Colonel Sanders. | Тебя соединят с полковником Сандерсом. |
| You work with Greg Sanders. | Ты работаешь с Грегом Сандерсом. |
| I met Dr. Sanders here through a mutual friend to discuss a very delicate and underfunded research project. | Я познакомился с доктором Сандерсом через общего друга при обсуждении одного изысканного нефинансируемого исследования. |
| I think it's time we paid Sanders a visit. | По-моему, пора нанести Сандерсу визит. |
| Hastings, why don't you accompany Monsieur Sanders? | Гастингс, почему бы Вам не присоединиться к Сандерсу? |
| I never thought I'd be glad to see Sanders. | Вот уж никогда бы не подумала, что буду рада Сандерсу! |
| The contract included a lifetime salary for Sanders and the agreement that he would be the company's quality controller and trademark. | Договор предполагал выплату Сандерсу пожизненной пенсии, а также закреплял за бывшим владельцем функции по контролю качества и роль «живого товарного знака». |
| "Or I can blow Colonel Sanders for 10 minutes." | "Или я могу пососать 10 минут полковнику Сандерсу" (основатель этой сети ресторанов). |
| Emmitt Smith, Barry Sanders, Curtis Martin. | Эммит Смит, Бэрри Сэндерс, Кёртис Мартин. |
| All right, Sanders did coach at a small prep school in Milwaukee, but he never had a Jeff on any of his teams. | Итак, Сэндерс действительно тренировал ребят небольшой частной школы в Милуоки, но никакого Джеффа в команде не было. |
| He's in love with cindy sanders. | Он влюблен в Синди Сэндерс. |
| THERE'S CINDY SANDERS. SAM. | Сэм, там Синди Сэндерс. |
| Mr. Sanders needs you. | М-р Сэндерс зовет вас. |
| Indeed, the Republican rebels look far more extreme than Corbyn, let alone Sanders. | Действительно, Республиканские бунтари выглядят более экстремальными, чем Корбин, не говоря уже о Сандерсе. |
| No, Kentucky makes you think of Kentucky Fried Chicken, which makes you think of Colonel Sanders. | Нет, думая о Кентукки, ты должен вспомнить об их жареных цыплятах что должно привести тебя к мысли о полковнике Сандерсе. |
| This campaign is not about Bernie Sanders. | Кампания не о Берни Сандерсе. |
| Northcutt and Sanders than anybody. | Норткатте и Сандерсе, чем кто-либо. |
| Under Sanders, Burlington became the first city in the country to fund community-trust housing. | При Сандерсе Берлингтон стал первым городом в США, финансировавшим общинный земельный траст. |
| And the cars are far enough away from the Sanders' house. | И машины отъедут подальше от дома Сандерсов. |
| You've reached the Sanders residence, please leave a message. | Вы позвонили в дом Сандерсов, пожалуйста, оставьте сообщение. |
| Like a long line of Sanders men. | Как и многие мужчины в роду Сандерсов. |
| This is a series of time-lapse satellite images of the Sanders' house over the past 30 days. | Интервальная съёмка со спутника дома Сандерсов за последний месяц. |
| She thinks we're the Sanders' security detail. | Она думает, что мы охраняем Сандерсов. |
| Sanders continued to apply pressure, and in April 1974 Magnavox filed suit against Atari, Allied Leisure, Bally Midway and Chicago Dynamics. | Sanders продолжили оказывать давление на Баера, и в апреле 1974 года Magnavox подала в суд на компании Atari, Allied Leisure, Bally Midway и Chicago Dynamics. |
| Distance (born Greg Sanders) is a British dubstep producer and DJ. | Distance (настоящее имя - Грег Сандерс, англ. Greg Sanders) - британский продюсер и диджей из Лондона. |
| A prototype was demonstrated in February 1968 to TelePrompTer Vice President Hubert Schlafly, who signed an agreement with Sanders. | Прототип был показан в 1968 году вице-президенту Teleprompter Губерту Шлафи, который заключил договоренность с Sanders Associates. |
| Walton Sanders Goggins Jr. (born November 10, 1971) is an American actor. | Уолтон Сэндерс Гоггинс-младший (англ. Walton Sanders Goggins, Jr., род. 10 ноября 1971 года) - американский актёр и продюсер. |
| In 1958 Sanders recorded an album called The George Sanders Touch: Songs for the Lovely Lady. | В 1958 году Сандерс записал музыкальный альбом под названием «The George Sanders Touch: Songs for the Lovely Lady», который содержал романтические баллады, исполненные его нежным баритоном. |
| Never any charges filed against Sanders, no victim reports. | Никаких заявлений против Сэндерса, никаких обвинений в его адрес. |
| Would you ask Colonel Sanders for his secret recipe? | А ты попросил у полковника Сэндерса рецепт его жареных цыплят? |
| Sanders has to be the one pulling the strings. | Должно быть по поручению Сэндерса. |
| Sanders's lawyer is on his way. | Адвокат Сэндерса в пути. |
| On 25 July 2012, OFAC fined a United States citizen, Zachary Sanders, $6,500 for travelling to Cuba in 1998 without a licence from the United States Department of the Treasury. | 25 июля 2012 года ОФАК ввело штраф в размере 6500 долл. США в отношении американского гражданина Захари Сэндерса за то, что он совершил в 1998 году поездку на Кубу без разрешения американского министерства финансов. |