Sampling, analysis and monitoring are critical components in the management of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs and should be given high priority with respect to both capacity-building in developing countries and implementation. |
Ключевыми элементами системы регулирования отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, является отбор проб, анализ и мониторинг, и им следует придавать первоочередное значение в контексте наращивания потенциала в развивающихся странах и осуществления. |
Sampling in this section refers to the taking of a sample of gas, liquid or solid for later analysis either in the field or in a laboratory. |
Термин "отбор проб" в данном разделе относится к взятию образцов газа, жидкости или твердого вещества для последующего анализа на месте или в лаборатории. |
Sampling at the Cuchiurgan reservoir under a specific programme was conducted in autumn 2003, spring 2004 and autumn 2004. |
Отбор проб в Кучуганском водохранилище в соответствии с целевой программой проводился осенью 2003 года, весной 2004 года и осенью 2004 года. |
Sampling may be done during the harvest, just before harvest after haulm destruction is complete, or from storage. |
Отбор проб может проводиться во время сбора урожая, непосредственно до сбора урожая после завершения предуборочного скашивания ботвы или из хранилища. |
Sampling, analysis and monitoring should be conducted by trained professionals in accordance with a well-designed plan and using internationally accepted or nationally approved methods, carried out using the same method each time over the time span of the programme. |
Отбор проб, анализ и мониторинг должны проводиться квалифицированными специалистами в соответствии с четким планом и с использованием международно признанных или одобренных на национальном уровне методов; причем на протяжении всей программы следует использовать один и тот же метод. |
Sampling should include well-established procedures such as those developed by the American Society for Testing and Materials (ASTM), the European Committee for Standardization (CEN), and the United States Environmental Protection Agency (EPA). |
Отбор проб должен включать установленные процедуры, например, процедуры, разработанные Американским обществом специалистов по испытаниям материалов (АОИМ), Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС) и Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов (АООС США). |
Sampling and analysis of relevant polluting substances and measurements of process parameters, as well as the quality assurance of automated measuring systems and the reference measurement methods to calibrate those systems shall be carried out in accordance with CEN standards. |
Отбор проб и анализ соответствующих загрязняющих веществ и замеры технологических параметров, а также обеспечение качества автоматизированных измерительных систем и эталонных методов измерений, используемых для калибровки этих систем, осуществляются в соответствии с нормами ЕКС. |
Sampling, as used in the present guidelines, is the process of selecting and obtaining a small amount of a waste gas, liquid or solid from a larger quantity of waste for later analysis either in the field or in a laboratory. |
В настоящих руководящих принципах термин "отбор проб" обозначает процесс отделения и взятия небольшого количества отходов, находящихся в газообразном, жидком или твердом состоянии, из большого количества отходов для последующего анализа на месте или в лаборатории. |
Sampling and analysis of all pollutants, as well as reference measurement methods to calibrate any measurement system, shall be carried out according to the standards laid down by the European Committee for Standardization (CEN) or by the International Organization for Standardization (ISO). |
Отбор проб всех загрязнителей воздуха и их анализ, а также эталонные методы измерений, предназначенные для калибровки любых измерительных систем, должны осуществляться в соответствии со стандартами, установленными Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС) или Международной организацией по стандартизации (ИСО). |
Part 1 Sampling, Part 2: Extraction and clean-up of PCDDs/PCDFs, Part 3: Identification and quantification of PCDDs/PCDFs |
Часть 1: Отбор проб, часть 2: Экстракция и очистка ПХДД/ПХДФ, Часть 3: Идентификация и количественный анализ ПХДД/ПХДФ |
A..2.2.2. Installation and sampling |
А..2.2.2 Установка и отбор проб |
Regular air sampling has been conducted. |
Регулярно проводился отбор проб воздуха. |
Organs responsible for the sampling |
Службы, ответственные за отбор проб |
The sampling shall be done by an official department. |
Отбор проб производится официальным учреждением. |
Sampling shall begin before or at the initiation of the vehicle start up procedure and end on conclusion of the final idling period in the extra-urban cycle). |
3.2.3.4.2 Отбор проб начинается до или с момента инициирования процедуры запуска двигателя транспортного средства и завершается по окончании последнего периода холостого хода в рамках внегородского цикла). |
Post-dredging sampling should be undertaken to determine contamination levels in residual sediments from dredged areas. |
После проведения драгирования необходимо снова произвести отбор проб для определения уровня остаточного загрязнения осадочных пород в местах выемки грунта. |
Limited trenching, drilling, and sampling may be carried out. |
В ограниченных масштабах возможны проходка разведочных горных выработок, бурение и отбор проб. |
1976- Sediment sampling by SCUBA diving in the inner shelf and sublittoral zone. |
С 1976 года Самостоятельный (с нырянием) отбор проб осадков на внутреннем шельфе и в сублиторальной зоне. |
The sampling at Zamalka/Ein Tarma started approximately 1310h and ended 1350h. |
Отбор проб в Замальке/Айн-Тарме начался около 13 ч. 10 м. и закончился в 13 ч. 50 м. |
Beside the regular use of mine detecting dogs, another technique is tested in Angola: Remote sampling - which means, the smell is brought to the dogs. |
Помимо регулярного использования минно-розыскных собак, в Анголе используется и еще один метод: дистанционный отбор проб. |
We can control those things that we're worried about: extinction, sampling, dispersal - going from one area to another. |
Мы можем контролировать интересующие нас параметры: вымирание, отбор проб, дисперсия - переход от одной области к другой. |
These could be intrusive technologies, such as sampling within ductwork, taking smears for subsequent radio-chemical analysis or taking direct radiometric and other measurements from facility effluents. |
Они могут включать в себя интрузивные методы, такие, как отбор проб в системе трубопроводов, взятие мазков для их последующего радиохимического анализа или осуществление прямых радиометрических и других замеров на сбросах с объекта. |
It includes examination and sampling of outcrops, trenches, boreholes, shafts, and adits. |
Она включает изучение и отбор проб выходящих на поверхность пород, проходку горных выработок, бурение, проходку шахтных стволов и штолен. |
These include wide-area sampling, portable agent detectors and high-resolution trace analysis that enable minute traces of illicit substances to be detected and identified. |
Они включают в себя отбор проб на обширной территории, применение переносных газоанализаторов и анализ следов с высокой степенью разрешения, который позволяет выявлять и идентифицировать запрещенные вещества в ничтожных количествах. |
Using good engineering judgment, it shall be demonstrated with an engineering analysis that the proportional-flow control system inherently ensures proportional sampling under all circumstances expected during testing. |
На основе квалифицированной инженерной оценки при помощи технического анализа должно быть доказано, что система контроля за пропорциональным потоком уже по определению обеспечивает пропорциональный отбор проб при всех обстоятельствах, ожидаемых в ходе испытания. |