| The basic tool for achieving that objective is observation and analysis through on-site inspection and technical measures, including environmental and material sampling, surveillance and remote monitoring, and overall analysis and assessment combining data derived during inspections and from all other sources. | Основным инструментом для достижения этой цели являются наблюдение и анализ посредством инспекций на местах и технических мер, включая экологическое тестирование, отбор проб, наблюдение и дистанционный мониторинг, и общий анализ и оценка сводных данных, полученных по итогам инспекций и из всех других источников. |
| (c) verification measures - technical methods and data analysis tools available to achieve the applicable verification objectives, including inter alia material accountancy, containment, surveillance and environmental sampling; | с) меры проверки - имеющиеся технические методы и инструменты анализа данных для достижения применимых целей проверки, включая, среди прочего, учет материала, сохранение, наблюдение и отбор проб окружающей среды; |
| On the fringe between EU and non-EU countries as well as among non-EU countries, it is advisable to seek the involvement of border guards to facilitate joint sampling near the borderline, the transport of samples across the border, and timely delivery of samples to laboratories. | В районах прохождения границ между странами - членами и нечленами ЕС и между странами, не входящими в него, рекомендуется привлекать к работе пограничные службы, с тем чтобы облегчить совместный отбор проб вблизи границы, перевозку образцов через границу и их своевременную доставку в лаборатории. |
| Sampling of seed potatoes for certification purposes shall be carried out officially or under official supervision. | Отбор проб семенного картофеля для целей сертификации осуществляется официально или под официальным надзором. |
| Sampling is the most difficult and dangerous activity conducted at any scene of crime where hazardous waste has been abandoned. | Отбор проб представляет собой наиболее трудный и опасный вид деятельности, проводимой на месте преступления в случае сброса опасных отходов. |
| Sampling to check the 6.2% Brix is also an issue. | Другой проблемой является отбор проб для проверки их соответствия 6,2% по шкале Брикса. |
| Sampling and analysis of forest soils and leaves/needles and deposition measurements and studies of increment changes will be carried out. | Будет проведен отбор проб и анализ лесных почв и листвы/хвои и осуществлены измерения осаждений и исследования изменений в их приросте. |
| Sampling must be conducted as late as possible within each mode. | Отбор проб должен производиться как можно позже при каждом режиме. |
| Sampling should comply with specific national legislation, where it exists, or with international standards. | Отбор проб должен соответствовать конкретному национальному законодательству, если таковое предусмотрено, или международным стандартам. |
| Sampling shall be conducted as late as possible within each mode. | В каждом режиме отбор проб следует производить как можно позже. |
| Sampling, interviews and all other collection of evidence was performed by qualified and fully trained inspectors. | Отбор проб, опрос физических лиц и все другие виды деятельности по сбору доказательств осуществлялись хорошо подготовленными квалифицированными инспекторами. |
| Sampling and analysis of warhead materials. | отбор проб и анализ материалов, входящих в конструкцию боеголовки. |
| Sampling and analytical methods of POPs in different media | отбор проб и аналитические методы исследования СОЗ в различных средах; |
| a. Sampling (in countries or partner laboratories); | а. отбор проб (в самих странах или в лабораториях партнеров); |
| Sampling campaigns (wastes, soil, water) | Отбор проб отходов, почвы, воды |
| 2.7 Sampling in dry and dried produce | 2.7 Отбор проб сухих и сушеных продуктов |
| Sampling every 1 - 5 years. | Отбор проб производится каждые 1 - 5 лет. |
| Sampling every year with up to several years of continuous exposure. | Отбор проб производится каждый год, при этом период непрерывного воздействия составляет до 7 лет. |
| Sampling yearly (in autumn turnover) or monthly (streams). | Отбор проб производится ежегодно (в осенний оборот) или ежемесячно (потоки). |
| Sampling 1 day per week (or weekly) | Отбор проб производится в течение одного дня в неделю (или еженедельно). |
| 9.3.11. Sampling for dilute gaseous emissions, if applicable | 9.3.11 Отбор проб разбавленных газообразных выбросов, если это применимо |
| Sampling can generally be done in two ways: | Отбор проб обычно может производиться двумя методами: |
| Sampling in unsheltered positions was performed on a bimonthly basis, i.e. samplers were exchanged every second month. | Отбор проб с незащищенных образцов производился раз в два месяца, т.е. пробоотборники заменялись один раз в два месяца. |
| (c) Environmental Sampling (ES) | с) Отбор проб окружающей среды (ОПОС) |
| Sampling should be supervised by laboratory staff and in those countries where regulations do not exist, qualified staff should be appointed. | Отбор проб должен проверяться лабораторным персоналом, а в тех странах, где таких нормативов не существует, следует назначить квалифицированный персонал. |