During a prescribed sequence of warmed-up engine operating conditions the amounts of the above exhaust emissions shall be examined continuously by taking a sample from the raw or diluted exhaust gas. |
В процессе выполнения предписанной последовательности рабочих режимов на прогретом двигателе надлежит постоянно определять количественные значения упомянутых выше компонентов выбросов из двигателя путем отбора проб первичных или разбавленных отработавших газов. |
Successive mass determinations of each reference PM sample media shall return the same value within +-10 ug or +-10 per cent of the expected total PM mass, whichever is higher. |
В ходе последовательного определения массы каждого из эталонных средств для отбора проб ТЧ должно быть получено то же самое значение в пределах +- 10 мкг или +-1 0% от ожидаемой общей массы ТЧ в зависимости от того, какое из этих значений выше. |
Should successive PM sample filter weighing events fail this criterion, all individual test filter mass readings mass readings occurring between the successive reference filter mass determinations shall be invalidated. |
Если при последовательном взвешивании фильтра, используемого для отбора проб ТЧ, соблюдение данного критерия не обеспечивается, то все результаты индивидуальных замеров массы испытательных фильтров, полученные в период между последовательными определениями исходной массы фильтра, считаются недействительными. |
In the framework of AEK/EMEP a monitoring station was established in Cubuk near Ankara to sample air, rain and aerosols. |
В рамках АЕК/ЕМЕП в Кубуке вблизи Анкары была создана станция мониторинга с целью отбора проб воздуха, дождей и аэрозолей. |
With these freshly gloved hands, the sample team may now begin to handle the sampling equipment. |
В этих новых перчатках группа по отбору проб может теперь приступать к использованию оборудования для отбора проб. |
Reference filters shall be of the same size and material as the sample filter. 1.2.14.3.3. |
Эталонные фильтры должны иметь тот же размер и быть изготовлены из того же материала, что и фильтры для отбора проб. |
A heated sample line for a continuous HC-analysis with the flame ionisation detector, including recorder (R) shall be used. |
Должна использоваться подогретая линия отбора проб для беспрерывного анализа НС с помощью детектора, основанного на принципе ионизации пламени c записывающим устройством (R). |
The sampling plan should also include the maintaining of a sample log. |
План отбора проб должен также включать ведение журнала проб, который подлежит заполнению в течение всего процесса отбора проб. |
In the case of a multi-cylinder engine with a branched exhaust manifold, the inlet of the probe shall be located sufficiently far downstream so as to ensure that the sample is representative of the average exhaust emissions from all cylinders. |
Линия отбора проб должна соответствовать требованиям, изложенным в добавлении З. Применительно к многоцилиндровым двигателям с разнесенными группами выпускных патрубков, например V-образному двигателю, рекомендуется объединять патрубки на участке до пробоотборника. |
For subsequent collection of the particulates, a sample of the dilute exhaust gas shall be passed to the double dilution particulate sampling system. |
Для пропорционального отбора проб твердых частиц и определения расхода может использоваться теплообменник или электронная система компенсации расхода. |
7.2.4.2. Practice runs over the prescribed driving schedule may be performed at test points, provided an emission sample is not taken, for the purpose of finding the minimum throttle action to maintain the proper speed-time relationship, or to permit sampling system adjustments. |
7.2.4.2 Могут быть совершены пробные пробеги с соблюдением предписанного графика движения, но без отбора проб выбросов в точках испытания, с тем чтобы установить, при каком минимальном нажатии педали акселератора удается добиться надлежащего соотношения скорость-время, или же обеспечить возможность регулировки пробоотборной системы. |
If the average weight of the reference filters changes between sample filter weighings by more than ± 5 per cent of the recommended minimum filter loading, then all sample filters shall be discarded and the emissions test repeated. |
Если средний вес эталонных фильтров отличается от веса фильтра для отбора проб более чем на ±5% рекомендуемой минимальной нагрузки на фильтр, то все фильтры для отбора проб снимаются и испытание на выброс выхлопных газов повторяется. |
The dew point generator's output shall be sampled through the sampling system and sample dryer for at least 10 minutes until the sample dryer is expected to be removing a constant rate of water. |
Через систему отбора проб и осушитель отбирают пробы из выходного потока генератора при установленной точке росы в течение не менее 10 минут до тех пор, пока осушитель не войдет в режим постоянной скорости отбора воды. |
However, it may not be appropriate when total PM masses exceed 1 per cent of the sample medium's mass. |
Вместе с тем взвешивание методом замещения может быть неприемлемым, когда общая масса ТЧ превышает 1% массы средства для отбора проб. |
Oil and grease or total petroleum hydrocarbons bottle: These sample collection containers should be made of glass, approximately 1 litre in size, with a PTFE-lined screw-cap. |
Сосуд для хранения масел, смазочных материалов или беспримесных углеводородов нефти: такие контейнеры для отбора проб должны быть изготовлены из стекла емкостью примерно 1 литр с завинчивающейся крышкой из политетрафторэтилена (ПТФЭ). |
The manufacturer shall provide additional fittings and adapters, as required to accommodate a fuel drain at the lowest point possible in the tank(s) as installed on the vehicle, and to provide for exhaust sample collection. |
Завод-изготовитель должен предоставить такие дополнительные фитинги и переходники, какие требуются для подсоединения к сливному отверстию топливного (топливных) бака (баков) в его (их) максимально низкой точке, а также для обеспечения отбора проб выхлопных газов. |
The substitution weight shall also have the same density as the weight that is used to span the microbalance, and shall be similar in mass to an unused sample medium (e.g. filter). |
Груз, используемый для взвешивания методом замещения, должен иметь такую же плотность, как и груз, используемый для тарирования микровесов, и должен быть аналогичен по массе неиспользованному средству для отбора проб (например, фильтру). |
The sampling plan will normally indicate the types of chemical analysis required, sample point location, sampling equipment requirements, cross-contamination and outside contamination control samples, chain of custody procedures, personal protective equipment and other safety issues. |
Решающее значение для успешного проведения расследования и судебного преследования имеют надлежащий отбор и подготовка оборудования для отбора проб, методы отбора проб, виды требуемого анализа, контроль загрязненности участка, цепь обеспечения сохранности и хранение доказательств. |
In the constant volume sampler concept of measuring mass emissions, two conditions shall be satisfied, the total volume of the mixture of exhaust and dilution air shall be measured and a continuously proportional sample of the volume shall be collected for analysis. |
Система отбора проб постоянного объема и измерения массы выбросов должна удовлетворять двум условиям: должен измеряться общий объем смеси выхлопных газов и разрежающего воздуха и осуществляться беспрерывный отбор пропорциональных по объему проб для анализа. |
Multiple reconditioning and reweighings of the sample and reference filters are permitted until a period of 80 h has elapsed following the measurement of gases from the emissions test. |
До истечения 80-часового периода после измерения параметров газов при испытании на выбросы допускается неоднократное проведение повторного кондиционирования и взвешивания фильтров для отбора проб и эталонных фильтров. |
pmedia density of PM sample medium (filter) according to the table below: |
рматериал = плотность материала (фильтра) для отбора проб МЧ согласно нижеследующей таблице: |
Twin particulate filters, one for the urban, one for the extra-urban phase, may be used without back-up filters, only where the pressure-drop increase across the sample filter between the beginning and the end of the emissions test is otherwise expected to exceed 25 kPa. |
Пары фильтров для улавливания твердых частиц могут использоваться без вспомогательных фильтров только при условии, что падение давления газов, проходящих через фильтр для отбора проб, в период от начала до окончания испытания на выбросы не превышает 25 кПа. |
Should the chemical waste sampled be placed in a plastic sampling container, there exists the possibility of a chemical reaction between the sample and the hydrocarbons within the plastic. |
В план отбора проб, как правило, включаются виды требуемого химического анализа помещаются в пластмассовый контейнер, может происходить химическая реакция между отобранной пробой и содержащимися в пластмассе углеводородами. |
For bag sampling and particulate sampling, a proportional sample shall be taken from the diluted exhaust gas of the CVS system. |
В случае отбора проб с помощью камеры отбора и отбора твердых частиц необходимо произвести пропорциональный отбор проб разреженных выхлопных газов с помощью системы CVS. |
The provisions given in ISO 16183 for the raw measurement of the regulated gaseous components during transient engine operation provide a reliable tool for the application of this measurement and sample methodology for the time being without any adjustment even for gas-engines. |
Положения, содержащиеся в стандарте ИСО 16183 для измерения регулируемых газообразных компонентов при работе двигателя в условиях переходного цикла, пока служат надежным инструментом для применения данного измерения и методологии отбора проб без каких-либо корректировок даже для газовых двигателей. |