And we'll make sure that you get home safely. |
И мы доставим тебя домой в целости и сохранности. |
You get this little baby to the doctor's lounge safely, and I will do whatever you like. |
Ты донесешь туда ребенка в целости и сохранности, потом сочтемся. |
Now, Christina, I hope you said thank you to Mr. Brendan for returning you safely from your little farlay into the great beyond. |
Теперь, Кристина, я надеюсь ты поблагодарила мистера Брендана. за то, что он вернул тебя в целости и сохранности из страны твоих сладких грез. |
The emotional instead of rational calculus used to deny the one person a slot in the bunker who as it turns out could have got everyone safely out again, was now producing it's inescapable result. |
Руководствуясь эмоциями, а не разумом, вы не взяли в бункер единственного человека, который мог бы вывести вас оттуда в целости и сохранности. |
I want you to know, it is my number one priority to get your daughter back to you safely. |
моя первейшая задача - вернуть вашу дочь в целости и сохранности. |
Well, I can get you safely to the party safe and sound. |
Мы можем доставить вас на прием в целости и сохранности. |
Dave will make sure you get there safely. |
Дейв проследит, чтобы ты добрался до места в целости и сохранности. |
Avril, you can give us a bravura performance of not caring if you like, but last night when the chips were down, you did everything you could to bring this baby safely into the world. |
Эврил, ты нам тут можешь разыгрывать равнодушие, если хочешь, но прошлой ночью, когда все было чертовски сложно, ты сделала всё, чтобы этот ребенок пришел в этот мир в целости и сохранности. |