| I'm sure Mr. Kieslowski will take good care of your dog and get it back to you safe. | Уверена, мистер Кисловски позаботится о вашей собаке и вернёт её вам в целости. |
| Understand that, and want to get them out safe and sound, but given this guy's not talking... | Понимаю, и хочу вывести их в целости и сохранности, но учитывая, что парень не говорит... |
| There it was, safe and sound, right where it's been since the day I bought it. | Здесь он и лежал, в целости и сохранности, с того самого дня как я купил его. |
| Why, he's right in this box, safe and sound and out of the way. | Что ты сделал? - Да он сейчас в этом ящике, в целости и сохранности, только выйти не может. |
| Right, and so now we know he bailed on rehab, made it home safe and sound. | Хорошо, и теперь мы знаем, что он вышел из клиники, и в целости и сохранности добрался до дома. |
| The idea is to herd them back to the enemy line, safe and sound. | А смысл в том, чтобы, аккуратно травмировать его, и чтобы он дошел до своей базы в целости и сохранности. |
| Well, my dear, we are very grateful to have you home again, safe and sound. | Моя дорогая, мы очень рады, что ты снова дома, в целости и сохранности. |
| Just the two of you, safe and sound, nobody else involved, just like it always used to be. | Только вы двое, в целости и сохранности, больше никто не участвует, так же, как это всегда раньше. |
| I'm going to take care of the business until it's safe for you to come back and I'll look after Laura and the kids, that's a promise. | Я позабочусь о том, чтобы бизнес был в целости к вашему возвращению и я присмотрю за Лорой и детьми, это обещание. |
| Well, I told the docs I'd get him home safe. | Что ж, я сказала врачам, что я заберу его домой в целости |
| And call me selfish, but no case - not Oliver Hughes or Ian Garrett - nothing is more important than having you here safe and well with me. | Зови меня эгоисткой, но ничто - ни дело Хьюзов ни Гаррета - не важнее, чем ты здесь со мной в целости и сохранности. |
| And I want to get them home safe before someone else gets hurt, okay? | И я хочу вернуть их домой в целости, пока никто другой не пострадал, понятно? |
| The incident triggered general outrage and unprecedented mobilization against the group, as well as international support for Nigeria's efforts to ensure the safe return of the girls. | Этот инцидент вызвал волну общественного возмущения и привел к беспрецедентной кампании против этой группы, а также к мобилизации международного сообщества на поддержку усилий Нигерии, прилагаемых с целью вернуть похищенных девочек в целости и сохранности. |
| I got them nice and safe, mama, just like you told me to. | Я пристроил их, они в целости и сохранности, мама, как ты велела. |
| Why aren't they safe and secure in exporter heaven? | Почему они не в целости и сохранности в экспортерском раю? |
| But it's great to know that the real Pulp Fiction briefcase is safe somewhere. | Но приятно знать, что настоящий чемодан из «Криминального чтива» где-то в целости и сохранности. |
| The initiatives build on actions already taken by Australian governments to ensure international students remain safe and come home with a first-class education and a great Australian experience. | Эти инициативы основаны на тех усилиях, которые уже прилагают австралийские органы управления для того, чтобы иностранные студенты могли возвращаться на родину в целости и безопасности, получив первоклассное образование и позитивный опыт жизни в Австралии. |
| I mean, do you think the original pages are safe? | Как ты считаешь, оригинальные страницы находятся в целости и сохранности? |
| Can you make it home from the mines with all the dust safe? | Сможешь доставить пыль от шахт до дома в целости и сохранности? |
| Redundant copying as well as the application of mirroring technologies (RAID-1) will help to keep all your documents safe in spite of hardware failures. | Избыточное копирование, а так же применение технологий зеркалирования данных (RAID-1) поможет сохранить все ваши документы в целости, не смотря на отказы оборудования. |
| Now, now, now, the selkie child is safe and sound. | Нет, нет, нет, детка селки в целости и сохранности. |
| The sculpture was delivered to the bank at 5:30 yesterday afternoon and it's still there safe and intact. | Нет. Скульптуру доставили в банк вчера в 17:30, и она всё ещё там в целости и сохранности. |
| Well, as soon as they know you're safe and sound, they'll be more than happy to give you all the "me time" you want. | Ну, как только они узнают, что ты в целости и сохранности они будут более, чем счастливы дать тебе всё твоё желанное "время для себя". |
| And for now, she's safe and sound at Rita's, okay? | А сейчас она в целости и сохранности у Риты, хорошо? |
| And with him dead, your reputation and job are once again safe, aren't they? | А при том, что он мёртв, ваша репутация и работа снова в целости, разве не так? |