In April 2008, DuPont and French automotive manufacturer Renault agreed to start supplying automotive coatings for Renault plants in Russia with DuPont-Russian Coatings products by the end of 2009. |
В апреле 2008 года, штаб квартиры DuPont и французского автопроизводителя Renault (Рено) договорились о том, что с конца 2009 года Совместное предприятие "ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ" начнет поставки автомобильных покрытий для предприятий "Рено" в России. |
By opening the Tech Center, DuPont Russian Coatings becomes first in creating such a project in Russia and the CIS, and obtains competitive advantages from being able to provide the new level of high quality service to its customers. |
С вводом ТЦ СП «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» получает конкурентные преимущества за счёт нового высококачественного сервиса для своих потребителей. На сегодняшний день ни один из зарубежных конкурентов СП «ДЮПОН - РУССКИЕ КРАСКИ» пока не решился инвестировать в подобный проект в России и странах СНГ. |
On May 17th, 2008 in Wuppertal DuPont approved the start of production of semi-finished DEKATOL 138 and DEKATOL 142 coatings in Russia according to DuPont technology, which was implemented at the plant of Russian Coatings. |
17 Мая 2008г компания DuPont одобрила в Вуппертале начало регулярного производства в России полуфабрикатных лаков ДЕКАТОЛ 138 и ДЕКАТОЛ 142 по технологии DuPont, которую освоили на производственных мощностях компании "Русские краски". |
This year, however, the Russians sent their "A" team, and a well-attended session focused on "Russia's More Muscular Foreign Policy." |
Однако, в этом году русские послали свою команду "А", а заседание, которое посетило очень много людей, было посвящено "Более Мускулистой Внешней Политике России". |
In response to the question of sociologists Have you heard that on November 4 in Russia Russian marches are carried out under slogans of protecting the rights of Russians in Russia? three-quarters (75%) of citizens answered negatively. |
На вопрос социологов "Слышали ли вы о том, что 4 ноября в России проводятся"Русские марши" под лозунгами защиты прав русских в России? "три четверти (75%) граждан ответили отрицательно. |
But in 1998, Ward Howell recruited vast professional force into Russia, our Russian fellows who received education abroad and who saw prospects for application of their knowledge in Russia. |
А в 1998 году, сюда были с помощью той же самой "Ward Howell" рекрутированы огромные силы - наши русские ребята, которые получили за границей образование и для которых появилась перспектива в России применить свои знания. |
She thought that it could be cold in Russia. She had no idea how Russian people looked like. |
Она не знала, как здесь будет, может быть холодно, понятия не имела, как выглядят русские люди. |
Six months after he's in Russia Francis Gary Powers' U-2 spy flight goes down in Russia. |
Через пол года его пребывания в России, Русские сбивают самолет разведчика Френсиса Гари Пауэрса. Ранее этот самолет был неуязвим. |
During this time the Great Northern War (1700-21) began between Sweden and Russia with its allies - the Commonwealth, Saxony and Denmark. |
В Великую Северную войну (1700-1721) грабежами Мекленбурга занимались все воюющие стороны: шведы, пруссаки, датчане, саксы и русские. |
Now that America is no longer a "hyperpower" with no strategic challengers, Russia has reasserted its status as a "superpower," a claim that is not necessarily supported by reality. |
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые. |
Since the Ainu are not recognized in the official list of the peoples living in Russia, they are counted as people without nationality or as ethnic Russians or Kamchadal. |
Пока айну не признаны, они отмечаются как люди без национальности, как этнические русские или камчадалы. |
Some of the lodges closed down in Russia by the Bolsheviks were re-formed in France by Russian refugees - "Astrée" within the Grande Loge, "l'étoile du Nord" and "la Russie libre" within the Grand Orient. |
Некоторые русские ложи, закрытые большевиками, были восстановлены во Франции русскими эмигрантами - «Астрея» под сенью Великой ложи Франции, «Северная звезда» и «Свободная Россия» в Великом востоке Франции. |
Therefore in Russia as in the most playing country, the game was mentioned as «Russian checkers». Liberal Russian writers and philosophers loved to play Russian checkers. |
Рассказывают также, что Наполеон всем играм предпочитал игру в шашки (вероятно, «русские шашки» он любил особенно остро! |