Английский - русский
Перевод слова Rural
Вариант перевода Сельскохозяйственном

Примеры в контексте "Rural - Сельскохозяйственном"

Примеры: Rural - Сельскохозяйственном
The bulk of the assistance is channelled to projects that address the empowerment of women in rural areas particularly poverty alleviation needs and economic empowerment which has seen the inclusion of programs even in the agricultural sector. Помощь оказывается преимущественно проектам, направленным на расширение прав и возможностей женщин в сельских районах, и в особенности на сокращение масштабов нищеты и наращивание экономического потенциала, которыми были охвачены программы также и в сельскохозяйственном секторе.
She also asked what the literacy rate was among dalid women, what proportion of dalid women in rural areas were employed in the formal agricultural sector and what their average wages were by comparison with those earned by non-dalid women. Она также спрашивает об уровне грамотности таких женщин, их доле в формальном сельскохозяйственном секторе в сельских районах и об их заработной плате в сравнении с зарплатой женщин, не относящихся к ним.
The Occupational Training Programme for Rural Workers, offered through the MEVIR-DINAE contract for the entire national territory, is designed to promote employment by training human resources in the rural sector. Задача осуществляемой по всей стране на основании соглашения между Министерством жилищного строительства, благоустройства территории и охраны окружающей среды и Национальным управлением по вопросам занятости Программы профессиональной подготовки людских ресурсов в сельскохозяйственном секторе преследует цель обеспечения занятости путем профессиональной подготовки сельских жителей.
Also this article defines that these companies benefit state support in accordance with the criteria provided for in the law on agriculture and rural development. Кроме того, в одной из статей законопроекта оговаривается, что такие компании могут получать льготы из средств государственной поддержки сельского хозяйства и развития сельских районов в соответствии с критериями, предусмотренными в законе о сельскохозяйственном развитии и развитии сельских районов.
In spite of the more than a million jobs generated by agriculture from 1999 to 2002, rural unemployment and underemployment continue to be severe as over 1 million and 3 million rural workers remain to be unemployed and underemployed, respectively, every year. Несмотря на появление в сельскохозяйственном секторе в период 19992002 годов более миллиона рабочих мест, уровень полной и частичной безработицы в сельском хозяйстве по-прежнему высок: ежегодные показатели безработицы в этом секторе составляют свыше одного миллиона, а неполной занятости - более трех миллионов человек.
And Camila Moreno, an expert in agrarian development at the Rural University of Rio de Janeiro, has warned that the growth of the ethanol industry is breathing life into "a modern-day version of the sugar plantation slave-labour past". Эксперт по вопросам сельскохозяйственного развития в сельскохозяйственном университете Рио-де-Жанейро Камила Морену предупреждает, что рост производства этанола возрождает «современный вариант ушедшего в прошлое рабского труда на сахарных плантациях».
"Network for Life-Long Training and Upgrading of Persons Employed in Rural Sectors - AGRO-TRAINING NET" carried out by DP "AGRO-TRAINING NET - NETWORK FOR THE TRAINING OF FARMERS". проект "Сеть постоянного повышения квалификации и совершенствования трудовых навыков лиц, занятых в сельскохозяйственном секторе - СЕТЬ АГРОПОДГОТОВКИ", осуществлявшийся ПР "СЕТЬ АГРОПОДГОТОВКИ - СЕТЬ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ФЕРМЕРОВ".
FAO's WID focal point, the Women in Agricultural Production and Rural Development Service, has elaborated a programme of activities for the Fourth World Conference on Women that focuses on three areas: food security, food production and food processing. Координационный центр ФАО в области УЖР - Служба по вопросам участия женщин в сельскохозяйственном производстве и развитии сельских районов - разработал программу деятельности по подготовке четвертой Всемирной конференции по положению женщин, которая будет сосредоточена на трех областях: продовольственная обеспеченность, производство продовольствия и его обработка.