Because there's a rumor that you'd rather be on Broadway than coaching the Glee Club. |
! Потому что есть слух, что вы выберете Бродвей нежели руководство хором. |
And the neighbor would've taken those three, if I didn't spread a rumor that they're ex-cons. |
И этих троих бы сосед увел, если бы я не пустил слух, что они из мест заключения. |
How dare you go around spreading that rumor? |
Как ты смеешь распространять такой слух? |
After the Revolution, there was a rumor... that there was a cave full of gold... close to our hometown. |
После революции появился слух, что есть пещера, полная золота возле нашей деревни. |
Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. |
Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух. |
The Swedish commander Karl Gustav Wrangel resorted to subterfuge and spread the rumor that Copenhagen had fallen and the Swedish soldiers started a false celebration. |
Шведский командир Карл-Густав Врангель прибег к уловке и распространил слух, что Копенгаген пал, и шведские солдаты начали праздновать. |
It's not a rumor, it's a fact. |
Это не слух, а самый настоящий факт. |
Do you remember the terrible rumor earlier this year? |
Помните тот жуткий слух в начале сего года? |
It was also confirmed that this rumor was true. |
И ведь этот слух получил подтверждение. |
There's a rumor that the Margrave has struck a deal with the Sisters of the Dark. |
Прошел слух, что Маргрейв совершил сделку с сестрами Тьмы. |
And on top of that, we got a rumor going around that says that there's a challenger inside the party. |
И к тому же ходит слух, что внутри партии у него появился соперник. |
ZEPPS: I heard a rumor I wanted to share with the group. |
До меня дошел слух, которым я бы хотел поделится с группой. |
Well, there's a rumor back in New Delhi that you're - how shall we say - comfortable in a sari. |
Ну, из Нью-Дели дошел слух, что ты... как бы это сказать... любишь носить сари. |
There's a rumor at the high school that Triva was having an affair. |
В школе ходил слух, что у Тривы был роман. |
If I hear even a rumor that my conditions for release have been violated, I will have you locked up so fast your inscrutable little head will spin. |
Если до меня дойдет хотя бы слух о том, что мои условия освобождения были нарушены, я отправлю вас в камеру так быстро, что ваша загадочная маленькая головка закружится. |
I heard a rumor you'd gone native. Felix. |
Ходит слух, вы тут освоились. |
After hearing a rumor that robots reaching the surface become human, he decides to escape. |
Однажды до него дошёл слух, что робот, выбравшийся на поверхность, может стать человеком. |
The rumor came to the ears, and Anna-Lisa, who has already begun to worry about why the husband is not so long back from the neighbors. |
Слух дошёл и до ушей Анны-Лизы, которая уже начала беспокоиться, почему муж так долго не возвращается от соседей. |
I have heard rumor... one that has vexed sleep. |
До меня дошел слух, который лишил меня сна. |
In the 4th month of this year, there was a rumor that your father was planning an insurrection and bringing weapons into the Palace. |
Четвёртого месяца сего года прошёл слух, что твой отец планирует переворот и провозит оружие во дворец. |
My sister got sucked into that rumor and began believing it |
Этот слух поглотил мою сестру она начала ему верить |
As long as you stay in the tabloids, you're still just a rumor. |
Поскольку о тебе пишут бульварные газетенки, ты, по-прежнему, всего лишь слух. |
Do you know that one of my patients originated that rumor? |
Ты знаешь, что один мой пациент породил этот слух? |
Anyway, rumor has it that some immigrant guy set up shop here, amassed a fortune holding this evil worship type meeting down the basement. |
Во всяком случае, слух имеет это, что некоторый парень иммигранта был установлен магазин здесь, скопленный состояние, удерживающее этот злой тип поклонения, встречающий вниз фундамент. |
As far as I know, you are starting that rumor yourself - right now. |
Судя по всему, вы сейчас этот слух и породили. |